Ejemplos del uso de "moyenne" en francés
En Arabie Saoudite, la moyenne est de plus de 6 enfants.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
La haute c'est une moyenne de 103 études scientifiques confirmées.
Пессимистическая - это усреднение по 103-м прошедшим рецензирование научным трудам.
Vous savez, une supérette moyenne, aujourd'hui, vous propose 45 000 produits.
Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose.
Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
Dans le monde imparfait de la politique, cette voie moyenne serait un aboutissement positif.
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
Ok, eh bien, c'est bien plus que la moyenne, je peux vous le dire.
Хорошо, это намного, намного больше, чем обычные слушатели, это я вам могу точно сказать.
En Asie du Sud, le taux d'alphabétisation des adultes est dans la moyenne mondiale.
Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
Avant la crise, les consommateurs américains, en moyenne, n'épargnaient rien ou accumulaient des dettes.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Dans le système des soins de santé, si vous êtes dans la moyenne, vous êtes fini.
В системе здравоохранения, если вы достигаете среднестатистического уровня, это означает, что ваше лечение законченно.
Certaines devises se sont appréciées et d'autres dépréciées, mais en moyenne, rien n'a changé.
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось.
Pour une population de 9 milliards, notre émission moyenne devra être de 2 tonnes par an.
При мировом населении в 9 миллиардов человек это означает примерно 2 тонны эмиссии углерода на человека в год.
Pour notre gang, il faut admettre qu'il n'était pas réellement représentatif de la moyenne.
Мы обнаружили, что наша банда - но, правда, это была не совсем обычная ситуация.
Collectivement, ils ont fait mieux que la moyenne dans la récession globale qui s'en est suivie.
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран.
Et, encore une fois, une personne de taille moyenne, pour vous donner une idée de l'échelle.
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
En moyenne, ce n'était qu'un échange tout à fait inutile d'argent que j'allais regretter.
но это было бы абсолютно пустой тратой денег, о которой я бы потом сожалел.
L'espérance de vie mondiale était de 30 ans en moyenne en 1900, contre 68 ans aujourd'hui.
Среднемировая продолжительность жизни в 1900 году составляла 30 лет, сегодня она составляет 68 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad