Ejemplos del uso de "naissent" en francés con traducción "рождаться"
Pour ceux nés après, "cette absence était rejetée avant même qu'ils naissent.
Для людей, родившихся после "геноцид вошел в мир до их рождения.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Malheureusement, 20 millions de bébés comme lui naissent chaque année, dans le monde.
К сожалению, ежегодно в мире рождается примерно 20 миллионов недоношенных детей.
Et certains d'entre nous naissent avec des tempéraments qui sont positifs, certains sont négatifs.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным.
Les icebergs naissent en vêlant d'un glacier ou en se détachant d'une falaise de glace.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
Des prisonniers naissent encore dans des camps de prisonniers de guerre longtemps après le départ des gardes.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Comme certains d'entre vous le savent peut-être, les bébés naissent quasiment aveugles au sens de la loi.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми.
Et chaque jour, un millier d'enfants, un millier d'enfants naissent chaque jour avec le VIH en Afrique.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке.
Or la majorité des tigres blancs ne naissent pas dans un état vendable et sont tués à la naissance.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
Vous entendez que de temps en temps des enfants naissent avec une queue, et c'est à cause d'une caractéristique ancestrale.
Вы слышали о том, что иногда дети рождаются с хвостами, поскольку у наших предков был хвост.
Plus de 500 000 enfants naissent dans deux pays qui n'ont jamais arrêté la polio - Uttar Pradesh et Bihar - 500 000 enfants par mois.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар - 500 тысяч каждый месяц.
Dans les pays riches, avec tous les tests et les traitements que nous avons actuellement, moins de deux pour cent des bébés naissent infectés par le VIH.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными.
Nous voyons ces magnifiques crèches d'étoiles, où la nature semble s'être arrangée pour que naissent des étoiles en taille et en quantité idéales pour permettre à la vie d'apparaître.
Мы видим эти изумительные колыбели звёзд, в которых природа каким-то образом подготовила как раз нужное количество и как раз нужных размеров звёзды, которым предстояло родиться для возникновения жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad