Ejemplos del uso de "nobles" en francés
Malheureusement le gouvernement Obama, malgré ses nobles discours, semble disposé à suivre cette voie.
К сожалению, администрация Обамы, несмотря на всю свою риторику, по-видимому, всерьёз решила сохранить подобное отношение к закону навсегда.
Après de nobles discours et de grandes promesses, les politiciens commencent à se renvoyer la balle.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения.
Les artistes peuvent penser s'adonner à leur art pour de nobles raisons, les scientifiques, eux, voient les choses autrement.
Поэт, художник или певец могут думать, что они делают то, что делают из более возвышенных побуждений, но учёные знают, что это не так.
Si des faits nouveaux nous montrent que les conséquences du réchauffement climatique empirent de façon constante, les nobles arguments sur la méthode scientifique n'ont sans doute pas beaucoup de poids.
И все же, если новые факты постоянно показывают нам, что последствия изменения климата становятся все хуже и хуже, надменные аргументы о научном методе, возможно, не имеют большого веса.
Ne serait-ce pas merveilleux si nous étions prêts à remplacer toutes nos nobles paroles par nos portefeuilles, et à investir 500 milliards de dollars pour libérer le potentiel économique des femmes ?
Как бы было замечательно, если бы мы были готовы заменить наши возвышенные слова на кошельки и инвестировать 500 миллиардов долларов, увеличивая экономический потенциал женщин?
Les intentions de l'ONU peuvent sembler plus nobles, mais les administrateurs européens du 19 e siècle croyaient également qu'ils amélioraient le sort des populations indigènes en les "adaptant" à l'autonomie.
Намерения ООН могут быть более великодушными, но европейские администраторы XIX века тоже считали, что они улучшали судьбу местного населения, делая их "подходящими" для самоуправления.
De retour sur la terre ferme, Randy Olson a photographié un marché au poisson improvisé en Afrique, où les restes de poissons capturés dans les filets étaient vendus à la population, les parties les plus nobles ayant été envoyées en Europe.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Le parallèle historique ici ne doit pas être établi, comme on l'a souvent suggéré, avec l'Organisation pour la Coopération et la Sécurité en Europe mais avec le Plan Marshall, qui a apporté de véritables motivations, et non des appels exhortatifs et rhétoriques nobles, à une intégration et une consolidation démocratique.
Историческая параллель тут - не Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, как многие полагают, но План Маршалла с его инициативами по демократической консолидации, а не возвышенная риторика и наставления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad