Ejemplos del uso de "noir et blanc" en francés

<>
La Ligne de partage Atlantique en noir et blanc Атлантический раскол в черно - белом цвете
La caméra est noir et blanc. Камера черно-белая,
Fatulayeva nous montre une photo en noir et blanc. Фатулаева указывает на черно-белую фотографию.
Les photographies du mariage de mes parents sont toutes en noir et blanc. Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые.
Et le film noir et blanc de 16mm a donné des sensations différentes. 16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
C'est en noir et blanc, en provenance directe de l'orbite de Saturne. чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
Le monde serait bien plus simple si nous choisissions de le voir en noir et blanc. Конечно, мир становится намного проще, если мы предпочтем увидеть его в черно-белых красках.
Les croquis sont en noir et blanc ici, mais dans mn esprit ils sont en couleur. Здесь рисунки чёрно-белые, но в моём представлении они цветные.
Toute ma vie, j'avais vu en noir et blanc, et tout d'un coup, tout était en Technicolor. Вся моя жизнь до этого была чёрно-белой, и неожиданно всё окрасилось в невыразимо яркие цвета.
Et avec deux appareils photo numériques professionnels de haute qualité, éclairage de musée - de sorte que même si le livre et noir et blanc, vous pouvez avoir le bon contraste. Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Tout d'abord, elle est en noir et blanc parce que l'eau était si claire et vous pouviez voir si loin et le film allait si lentement dans les années 60 et au début des années 70, on prenait des photos en noir et blanc. Во-первых, она черно-белая, так как вода очень прозрачная и это позволяет видеть далеко Фотоплёнки были малочувствительные в 60х и ранних 70х - приходилось снимать на черно белую пленку.
Une télévision en noir et blanc déglinguée clignotait à l'arrière-plan, et à un ancien général chef d'état, on bandait les yeux, et l'attachait à un poteau. Старый чёрно-белый телевизор, мерцавший на заднем фоне, показывал как бывший генерал и глава государства стоял с завязанными глазами привязанный к шесту.
C'est intéressant car dans la décennie précédente nous avons trouvé qu'il ne s'agit pas d'une quelconque anomalie de cette bactérie ridicule qui brille dans le noir et vit dans l'océan - toutes les bactéries ont des systèmes comme celui-ci. Это интересно потому, что за прошедшие десятилетия мы обнаружили, что это не просто случайная аномалия этой нелепой светящейся в темноте бактерии, которая живет в океане, - у всех бактерий есть похожая система.
Et si vous êtes comme moi, un gros geek, américain et blanc, vous interagissez avec d'autres geeks, américains et blancs. И если вы как я, крупный, помешанный на технологиях, белый, американский парень, то вы скорее всего будете общаться с другими помешанными на технологиях, белыми американскими парнями.
Je dois comprendre la masse de l'objet que je pense être un trou noir et trouver quel est son rayon de Schwarzschild. представление о массе объекта, который я называю чёрной дырой, и о том, каков его радиус Шварцшильда.
Je ne connais que deux sortes de vin - rouge et blanc. А я знаю только два типа вина - белое и красное.
Donc Il y avait du Prozac, du Zoloft, un bonbon noir et un myorelaxant, et tous étaient des médicaments que l'impatient prenait. Был Prozac, был Zoloft, это была лакрица, а это - миорелаксанты, все эти средства были медикаментами, которые принимали "нетерпеливые".
Combien de soldats chinois servent dans les Casques Bleus, servent sous le drapeau bleu et blanc, servent sous le commandement de l'ONU dans le monde aujourd'hui ? Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН?
Les voies d'eau du parc abritent un dixième des 1 000 loutres de rivière géantes restant au monde, ainsi que le caïman noir et maillé, le dauphin d'eau douce rose et le cabiai. В водных артериях парка проживает одна десятая из тысячи оставшихся в мире гигантских настоящих выдр, а также черные и пятнистые кайманы, розовые речные дельфины и капибары.
C'est bonnet blanc et blanc bonnet. Что в лоб, что по лбу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.