Ejemplos del uso de "obstacle" en francés
Traducciones:
todos278
препятствие171
помеха14
препона2
заграждение1
сопротивление1
otras traducciones89
Le financement représente un autre obstacle de taille.
Другим большим барьером является финансирование.
un régime commercial international injuste qui fait obstacle au développement ;
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию;
Ce qui nous amène au dernier obstacle, qui est nos élections.
И это ведет нас к последенему, к нашим выборам.
Ainsi, Madantusi semblait montrer que le langage n'est pas un obstacle;
Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда.
Le plus gros obstacle jusqu'à présent a été les États-Unis.
Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
Son lieu de naissance ne devrait pas représenter un obstacle à son avenir.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Mais les UVB et les UVA en particulier, y sont arrivés sans aucun obstacle.
В то время как УФ-В и УФ-А, в особенности, проникали беспрепятственно.
Une répartition plus équitable des richesses ne constitue pas un obstacle à la croissance.
И стратегии, предназначенные для более эффективного перераспределения доходов, не должны стеснять при этом экономический рост.
Voilà qui a donné naissance à un troisième obstacle au traitement de la question.
Это породило третью проблему, касающуюся изменения климата, которая является результатом сочетания экономических последствий этой проблемы и неопределённости, которая эти изменения окружает.
Dans le passé, l'objectif de pérennité était critiqué comme un obstacle à la croissance.
В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из-за того, что такая политика ограничивает рост.
Aussi les contraintes politiques pourraient faire obstacle à la discipline budgétaire et aux réformes structurelles.
Поэтому политические ограничения могут воспрепятствовать введению финансовых ограничений и структурных реформ.
Le fait que seul Taiwan constituait un obstacle rendait la réunification d'autant plus non négociable.
Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным.
Le conflit israélo-arabe constitue un obstacle majeur, mais c'est loin d'être le seul.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная.
creusant les inégalités et accentuant les clivages sur la planète, elle constitue un obstacle à la prospérité.
Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad