Exemplos de uso de "occulté" em francês

<>
Mais ces votes "non" ont occulté le fait que 18 des 27 États membres de l'UE ont ratifié le traité. Но голоса "против" затенили тот факт, что 18 из 27 государств Евросоюза ратифицировали соглашение.
Et pendant longtemps, cela a été occulté parce qu'ils calculaient le taux d'abandon uniquement sur la terminale. И это скрывалось долгое время, потому что всегда брали количество бросивших школу, как число
L'absence d'une telle structure de paix a été occultée, dans une certaine mesure, par le rôle dominant de l'Amérique en Asie depuis la guerre du Pacifique. Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны.
Quelles que soient les mesures de sauvetage désespérées qui seront entreprises, elles ne pourront occulter le fait que l'Union européenne, en tant qu'acteur sérieux de la politique étrangère, a quitté la scène internationale pour dix ans au moins (sinon davantage). Вне зависимости от того, какие будут предприняты спасательные меры, они не могут скрыть тот факт, что ЕС покинул мировую сцену, как серьезный внешнеполитический игрок, по крайней мере, на десять лет (если не намного дольше).
Après avoir occulté le sujet depuis son arrivée au pouvoir, le nouveau gouvernement japonais a finalement commencé à envisager une augmentation des impôts. После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов.
Le monde politique américain a occulté d'énormes réalités inquiétantes - pas seulement les Républicains, les Démocrates aussi (même si dans une moindre mesure). Американский политический мир - не только республиканцы, но и демократы (хотя и в меньшей степени) - отгораживались от огромной, зловещей действительности.
L'affrontement politique entre les deux hommes - qui jouent tous deux la carte du nationalisme sri lankais tout en courtisant la minorité tamoule - a occulté les sérieux problèmes politiques et économiques du pays. Сегодня политическое столкновение между двумя мужами - оба из которых разыгрывают националистическую сингальскую карту, одновременно добиваясь расположения тамильского меньшинства - привлекает больше внимание, чем серьезные экономические и политические проблемы, которые стоят перед Шри-Ланкой.
L'acquisition récente de Volvo par le fabricant automobile chinois Geely a rencontré un large écho médiatique, mais le fait que la plus grande partie du montant nécessaire au rachat a été avancée par des municipalités chinoises a été occulté. Недавняя покупка Volvo частным китайским автопроизводителем Geely получила большую огласку, но большая часть денег была выделена муниципальными органами власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.