Ejemplos del uso de "ombre" en francés con traducción "тень"
L'inégalité de revenus laisse planer une grande ombre.
Неравенство доходов "отбрасывает длинные тени".
Son ombre n'en a pas moins plané sur toute ma jeunesse.
Но его тень висела надо мной всю мою юность.
Une telle violence jette toujours une ombre sur les relations ethniques en Indonésie.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
La seule chose qui reste maintenant c'est cette ombre indélébile de lumière positive.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света.
Mais elles ne seront qu'une simple ombre de ce qu'elles devraient, et pourraient, être.
Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть.
Et si vous regardez dans cet ovale rouge, cette ombre n'était pas supposée être là.
Посмотрите на этот красный овал, этой тени здесь быть не должно.
Dans nos mémoires les tours jumelles sont encore debout et projettent encore leur ombre sur nos vies.
В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь.
La lumière serait entrainée dans le trou comme n'importe quelle autre chose, et tout ce qui resterait serait une ombre.
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, оставив только лишь тень.
Je pense avoir atteint ce but, elle nageait avec ces petits barjacks près de son nez, et mon flash a fait une ombre sur son visage.
я считаю, достиг своей цели, когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа, а из-за вспышки получилась тень на ее лице.
Et inversement, quand le soleil se couchait derrière son temple à elle, dans l'après-midi, il couvrait parfaitement de son ombre, le temple de l'époux.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя.
Nous n'avons jamais vu une ombre comme celle d'un trou noir, mais les trous noirs peuvent être entendus, même s'ils ne peuvent être vus.
Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую.
Nous verrions une ombre de ce trou noir contre des centaines de milliards d'étoiles dans la galaxie de la voie lactée et ses chemins poussiéreux lumineux.
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли.
Un jour on pourrait voir une ombre un trou noir peut se monter sur un fond très lumineux, mais nous n'en n'avons pas pour le moment.
Может быть, однажды мы увидим тень, которую черная дыра отбрасывает, оказываясь на ярком фоне, но пока такого мы не наблюдали.
Après six semaines de procès pour crimes de guerre à la Hague - un processus prévu pour durer deux ans - Slobodan Milosevic projette toujours une grande ombre sur la Serbie.
Уже шесть недель в Гааге идет судебный процесс по делу Слободана Милошевича, который, как ожидается, продлится еще два года, а тень этого человека все еще нависает над Сербией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad