Ejemplos del uso de "ont lieu" en francés con traducción "происходить"

<>
Lors de la pousse, toutes ces transformations littérales ont lieu. И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования.
Mais parlons des changements de pouvoir qui ont lieu dans le monde. Но давайте поговорим о смене власти, которая происходит в мире.
Ainsi, la plupart des conversations sur la pitié ont lieu en toute confidentialité parmi les vétérans. В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами.
Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage. Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки.
L'oppression, les meurtres et les humiliations qui pèsent aujourd'hui sur les musulmans n'ont lieu que parce que nous sommes faibles, contrairement à nos prédécesseurs. Сегодняшние притеснения, убийства и оскорбления мусульман происходят из-за того, что мы слабы, в отличие от мусульман прошлого.
Cela ne s'est pas passé, et ne se passera peut-être pas si des élections libres et équitables avec la participation de tous les partis ont lieu dans les 6 mois à venir. Этого не произошло и может не произойти, если в течение полугода состоятся подлинно свободные и справедливых выборы с участием всех партий.
Dans tous les cas, les mesures de répression de la Chine à l'égard des reportages directs et des discussions autour des événements qui ont lieu dans ce pays ne reviennent pas à la suppression d'une idéologie politique discréditée, mais à celle d'un débat politique ouvert et argumenté. В любом случае, преследование Китаем откровенного описания и обсуждения событий, происходящих в стране, является подавлением не дискредитировавшей себя политической идеологии, а открытой и информированной политической дискуссии.
Enfin, nous devons aider les pays à s'adapter aux changements climatiques qui ont déjà lieu et qui s'intensifieront dans les années à venir. В-третьих, мы должны помочь странам адаптироваться к уже происходящим изменениям климата, которые только усилятся в будущем.
Ceci a lieu aujourd'hui. Это происходит сегодня.
Alors, comment ceci pourrait avoir lieu ? Каким же образом это может произойти?
Ils savent ce qui a eu lieu. Они знают, что произошло.
J'ignore ce qui a eu lieu. Я не знаю, что произошло.
Quand cela a-t-il eu lieu ? Когда это произошло?
Comment cela a-t-il eu lieu ? Как это произошло?
Elles savent ce qui a eu lieu. Они знают, что произошло.
Tout ce qui peut se produire a lieu. всё, что может произойти, происходит.
Quand le vol a-t-il eu lieu ? Когда произошло ограбление?
L'accident a eu lieu à un carrefour. Авария произошла на перекрёстке.
"Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : "Сегодня произошло знаковое событие:
Je n'ai jamais pensé que ça aurait lieu. Никогда не думал, что такое произойдёт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.