Ejemplos del uso de "ossétie du sud" en francés
En envoyant des troupes en Ossétie du Sud, la Géorgie a manifestement commis une erreur politique, mais n'a pas violé le droit international, aussi théorique qu'aît été sa souveraineté.
Посылая свои войска в Южную Осетию, Грузия, без сомнения, сделала опрометчивый политический шаг, однако она не нарушила ни одного международного права, какой бы номинальной не была ее суверенность.
La conclusion sanglante de la prise d'otages dans une école en Ossétie du nord et les récents affrontements en Géorgie entre les troupes du gouvernement et les forces séparatistes ont une fois encore amené la région troublée de la mer Noire à la une des journaux.
Кровавая развязка кризиса с заложниками в здании школы в Северной Осетии и недавние столкновения в Грузии между правительственными войсками и сепаратистами привели к тому, что неспокойный Черноморский регион вновь попал на первые страницы газет.
Je vais juste parler d'un ou deux projets ici même en Afrique portés par des groupes Roots and Shoots, un ou deux projets seulement - en Tanzanie, en Ouganda, au Kenya, en Afrique du Sud, au Congo, à Brazzaville, en Sierra Leone, au Cameroun et d'autres groupes.
Группы "Корней и побегов" в Африке берутся за один-два проекта - в Танзании, Уганде, Кении, Южной Африке, Конго, Браззавиле, Сьерра-Леоне, Камеруне и так далее.
J'aimerais dédier cette chanson à toutes les femmes en Afrique du Sud, ces femmes qui n'ont pas sombré pendant l'Apartheid.
Я хотел бы посвятить эту песню всем женщинам Южной Африки - тем женщинам, которые, в разгар расовой изоляции, отказывались отступать.
L'autre chose qu'on apprend parfois quand on voyage dans ces pays du Moyen-Orient, et parfois dans les pays latino-américains, les pays d'Amérique du Sud souvent quand ils construisent, il n'y a ni règles ni régulations.
Другое, чему учишься, когда путешествуешь в эти страны Ближнего Востока, иногда в Латиноамериканских странах, странах Южной Америки - часто, когда они что-то строят, то нет никаких правил и регулирования.
Ou n'importe quel africain du sud, nous avons Mandela pour nous inspirer.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Il a dit, "Nous les gens du sud, nous aimons les surfaces lisses, il y avait donc des moments où il ne voulait pas l'affrontement."
"Нам иногда приятно сглаживать острые углы, и просто случались моменты, когда он хотел избежать конфронтации".
Et nous travaillons dans une zone appelée Kayonza du Sud, qui est une des zones les plus pauvres du Rwanda, avec un groupe qui à l'origine comptait environ 400.000 personnes.
Мы работаем в районе Южной Кайонзы, одном из самых бедных в Руанде, с населением порядка 400,000 человек.
D'après les organisations non gouvernementales qui gardent ce genre de statistiques, depuis 1945 en Europe et aux Amériques il y a eu une baisse rapide des guerres entre états, des coups militaires, des émeutes ethniques, même en Amérique du Sud.
Согласно неправительственным организациям, которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами, смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов - даже в Южной Америке.
Vous ne verrez pas beaucoup d'avions aller de l'Amérique du Sud à l'Afrique.
Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку.
Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ?
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке?
Il était plus considéré comme la Sibérie du Sud, durant l'Union Soviétique.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе.
J'aimerais comparer la Corée du Sud qui est là, avec le Brésil, qui est là.
Сравним Южную Корею, вот здесь, с Бразилией, отмеченной здесь.
Il a été dit par un anonyme, un Indien Kwakutl du Sud de l'Alaska, à une missionnaire en 1896, et le voici.
Оно было рассказано миссионеру южной Аляски неизвестным индейцем из племени квакутл в 1896 г. Вот это стихотворение.
Et pour bien poser cette question il faut regarder les Neandertal qui viennent du Sud de l'Europe et les comparer aux génomes des gens qui vivent aujourd'hui.
И, чтобы ответить на этот вопрос, нужно посмотреть на неандертальца, который пришел из Южной Европы, и сравнить его с геномами людей, живущих сегодня.
Mais il est important de remarquer que la Corée du Nord et la Corée du Sud ont commencé avec des ensembles de règles identiques à la fois en terme de législation et de réglementations, mais aussi au sens plus profond des modes de pensée, normes, culture, valeurs et croyances.
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений.
L'entreprise la plus avisée à arriver sur le marché fut MTN de l'Afrique du Sud.
Самые умные - это те, что пришли первыми, это была компания MTN из Южной Африки.
C'est un petit message de notre part, à notre petite échelle, aux ennemis de l'humanité, de l'Islam, de l'Asie du Sud, de l'Inde, et du Pakistan, que l'humanité va continuer à fleurir, indépendamment de ces attaques lâches.
Это небольшое послание от нас по мере наших сил врагам человечества, врагам ислама, южной Азии, Индии, Пакистана, о том, что расцвет человечества не прекратится, вне зависимости от подобных подлых атак.
Donc si je vais par là, nous pouvons remarquer que l'Ouganda aujourd'hui est semblable à la Corée du Sud en 1960.
И посмотрев сюда, мы увидим, что сегодня Уганда находится там же, где Южная Корея в 1960 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad