Ejemplos del uso de "ouvre" en francés
Traducciones:
todos1473
открывать757
открываться491
начинать55
включать16
основывать10
начинаться9
работать8
вскрывать5
распахивать2
выключать1
размыкать1
распахнуть1
otras traducciones117
Au moins, je voudrais que ce projet ouvre une discussion.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Je vous ouvre un espace pour ajouter une autre couche d'interprétation."
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации".
Si l'Espagne ouvre la voie, toute l'Europe va en bénéficier.
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Ces mesures constitueraient un réel progrès mais seront difficiles à mettre en ouvre.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей.
Pourtant le texte préparé par le Praesidium ouvre la voie pour y parvenir.
Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Cela ouvre la voie à une solution pour résoudre la crise du secteur bancaire.
Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Quelles mesures devraient donc être mises en ouvre pour enrayer ces secousses économiques en rafale ?
Так какими стратегиями необходимо отреагировать на эти экономические удары?
L'adhésion du CSF devrait impliquer une responsabilité dans la mise en ouvre des normes.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
L'économie de l'identité nous ouvre une perspective élargie, préférable, dont nous avons besoin.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся.
Le moment adéquat pour mettre en ouvre une restriction fiscale est en fait difficile à déterminer.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Le véritable critère d'évaluation des dépenses budgétaires est ce qui est concrètement mis en ouvre.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Si ce processus se met en ouvre, cela va stimuler la croissance mondiale et diminuer la pauvreté.
Если позволить этому процессу идти своим чередом, то он будет стимулировать глобальный экономический рост и способствовать сокращению бедности.
la mise en ouvre de l'accord par étapes prédéfinies sur un laps de temps plus long ;
реализация соглашения о предопределенных шагах в течение более длительного периода времени;
Entre temps, le Trésor redéfinira la priorité des payements en instance et ralentira leur mise en ouvre.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad