Ejemplos del uso de "page" en francés
Mais Larry Page fit un discours passionné lors de notre réunion d'organisation, disant que nous devrions consacrer cette étude à nous confronter à quelques uns des défis majeurs auxquels l'humanité est confrontée.
Но на нашем организационно собрании Ларри Пейдж сделал пламенную речь о том, что нам надо обратиться к изучению путей решения главных проблем, стоящих перед человечеством.
Et ce qui arrive avec cela est une sorte d'intelligence artificielle IA, mais ce n'est pas une IA consciente, - étant un expert, Larry Page m'a dit que c'est ce qu'ils essayent de faire, et c'est ce qu'ils essayent de faire.
То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают.
Spijkenisse a écrit une nouvelle page d'histoire littéraire.
Спейкениссе написал свою литературную историю.
Del.icio.us est un service de marque page social.
Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Le problème avec la forme est résumé sur cette page.
Ошибочность этой теории представлена на этом слайде.
C'est - malheureusement, cet exemple fonctionne en quelque sorte en double page.
К сожалению, это очень распространено.
Mais Blair, semble-t-il, n'a aucune intention de tourner la page.
Но, похоже на то, что Блэр так и не сделал этот шаг.
Je voudrais recevoir vos suggestions, je voudrais que vous veniez visiter notre page web.
Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Et à ce jeune âge de 10 ans Benki est devenu page dans sa communauté.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения.
La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
Nous défaisons tout cela maintenant, et ils ont vraiment tourné la page, et regardent vers l'avenir.
Мы исправляем это сейчас, и они настолько рады и устремлены в свое будущее.
La mise en orbite de Spoutnik-1 eut les honneurs de la première page de la Pravda, mais discrètement.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Et quand il n'avait que 10 ans et est devenu page, il a commencé à conduire son peuple.
Так вот, когда ему было 10, он стал падже, он начал руководить своим народом.
Alors dans la tradition et la culture Ashaninka, le page est la personne la plus importante de la communauté.
В традиции и культуре Ашанинков падже - самый главный человек в поселении.
L'échec du cycle de Doha serait plus qu'une note en bas de page des livres d'histoire.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
quand on donne une liste de défis à relever, le réchauffement de la planète est toujours en bas de page.
в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.
La pire des idées en psychologie est celle que l'esprit n'est qu'une page blanche à la naissance.
Худший принцип во всей психологии - это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad