Ejemplos del uso de "par-dessus tout" en francés
Traducciones:
todos56
otras traducciones56
par-dessus tout, avoir des idées nouvelles et audacieuses.
Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
Par-dessus tout, l'économie européenne semble rayonner davantage.
В дополнение ко всему этому, европейская экономика становится сильнее.
Par-dessus tout, nous savons que c'était extrêmement simple.
Мы знаем, прежде всего, что она была чрезвычайно проста.
Par-dessus tout, pour ętre "fort ", vous étiez censé donner des ordres.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Israël aspire par-dessus tout à la paix et à la stabilité.
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Par-dessus tout, la crise confirme la nouvelle hiérarchie des grandes puissances.
Прежде всего, этот кризис подтверждает новую иерархию власти, которая теперь существует в мире.
Par-dessus tout, elle servira à souligner l'importance de l'action collective.
Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
et par-dessus tout, de conserver le droit de lui vendre des armes.
но самое главное, США было необходимо сохранить право продавать оружие Тайваню.
Et ce qu'il voulait par-dessus tout, c'était quelque chose de Vermeer.
Он очень хотел что-то, написанное Вермеером.
C'est un excellent homme d'État et, par-dessus tout, il sait écouter.
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать.
Le Liban, le conflit israélo-palestinien, l'Irak et, par-dessus tout, l'Iran seraient affectés.
Она бы изменилась для Ливана, израильско-палестинского конфликта, Ирака и, прежде всего, Ирана.
En Amérique latine, en Inde, en Asie du Sud-Est et par-dessus tout en Chine.
В Латинской Америке, в Индии, Юго-Восточнойй Азии, и больше всего в Китае.
non seulement il fonctionne, mais c'est par-dessus tout le seul moyen de progresser dans certains cas.
Он не только приносит результаты, но в некоторых случаях является единственной альтернативой.
La Chine souhaite par-dessus tout empêcher la Corée du Nord de s'effondrer, quelle qu'en soit la raison.
Чего Китай хочет больше всего, так это предотвратить крах Северной Кореи, какой бы ни была его причина.
Par-dessus tout, la modernisation réussie d'un grand pays musulman profitera très certainement à la sécurité du vieux continent.
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad