Ejemplos del uso de "paralysent" en francés
que grèves et autres manifestations paralysent fréquemment Paris ;
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе;
Les intérêts particuliers de certains groupes paralysent de plus en plus son administration.
Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
Des émeutes et des grèves paralysent la Thaïlande, la France et la Grèce.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.
La vengeance est ancrée dans leur coeur, génération après génération, jusqu'à ce qu'un semblant de justice soit fait, nourrissant leur ressentiment sous forme de conflits gelés qui bloquent la croissance économique, empêchent la formation d'un capital social et paralysent les institutions politiques.
Они несут месть в своих сердцах из поколения в поколение, пока справедливость не восторжествует, подпитывая свою вражду в замороженных конфликтах, которые блокируют экономический рост, препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты.
"Maintenant, pourquoi un membre fantôme serait-il paralysé ?
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной?
Les décideurs européens semblent paralysés par une double peur.
Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Comment se retrouve-t-on avec un membre fantôme paralysé ?
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Le congrès américain est maintenant paralysé par la politique partisane.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии.
À des degrés divers, ce clivage paralyse tous les partis socialistes européens.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
Et nous sommes dans une société, un monde, paralysé par la peur.
И вы знаете, что мы живем в обществе, в мире, парализованном страхом.
Les muscles étaient gelés, paralysés - dystonique est comment nous qualifions cette condition.
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
Aujourd'hui, je vais vous donner un exemple de mouvement chez un paralysé.
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad