Ejemplos del uso de "paroles" en francés

<>
Ces paroles peuvent sembler surprenantes. Это может показаться удивительным.
Les paroles s'envolent, les écrits restent. Что написано пером, того не вырубишь топором.
Paroles de saints et griffes de chats. Мягко стелет, да жестко спать.
Souviens-toi de mes paroles, mon amour. Помни, что я сказал тебе, любимая.
Ces paroles laissent dans leurs sillages un panorama. Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт.
Belles paroles ne font pas bouillir la marmite. Соловья баснями не кормят.
Mais si on avait un vendredi sans paroles. Но как насчет безразговорных четвергов.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises. Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
Les belles paroles ne font pas bouillir la marmite. Соловья баснями не кормят.
Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique. Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Le président égyptien n'est pas avare de paroles emplies d'émotions. Египетский президент не скупился на пафос.
D'aucuns se demandent aujourd'hui si ces paroles sont trop belles pour être vraies. Некоторые критики задаются вопросом - не слишком ли все это хорошо, для того чтобы быть существенным.
Les critiques soutiennent qu'Obama n'a été que belles paroles et pas d'actes. Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит.
Le moulin à paroles surgissant sur l'East River à New York continuera à geindre. Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
Aucune des parties ne saura se tirer de cette situation difficile par de belles paroles. Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения.
Le MC improvisait des paroles de la même manière que les joueurs de jazz improvisaient les mélodies. Эм-си импровизировал текст Так же, как джазовые музыканты импровизировали мелодии.
C'est lui qui la chante et je crois qu'il le fait avec les premières paroles qu'il imagine. Он поет ее и, я думаю, он использует первое, что приходит ему в голову.
"Om'Obani" n'est pas un morceau facile, chaque choriste a des paroles différentes, le tout dans une langue très exotique: "Ом"Обани" - непростая вещь, каждый голос хора имеет свой текст, к тому же на совершенно чуждом языке:
Il n'y a alors rien d'étonnant à ce que plusieurs environnementalistes soutiennent que, selon les paroles de l'un d'entre eux : Неудивительно, что многие защитники окружающей среды, возможно, согласны с тем, что заявил один из них:
Pour se préparer à réagir et à faire face à une catastrophe, qu'elle soit naturelle ou pas, il faut davantage que des bonnes paroles ou des prières. В противостоянии катастрофам и в планировании мер, направленных на их предотвращение, будь то катастрофы природные или порожденные человеком, мы должны делать больше, чем просто надеяться, и молиться, чтобы их последствия не были такими плачевным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.