Ejemplos del uso de "participe" en francés con traducción "участвовать"

<>
Un elé belé est un joueur qui pense qu'il participe au jeu, mais qui, en réalité, ne fait qu'accomplir les gestes requis. Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire. Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
J'aimerais que le Japon rejoigne ce groupe, qu'il se réunisse chaque année en son sein afin de discuter avec ses membres, et qu'il participe aux côtés de ceux-ci aux exercices militaires auxquels ils procèdent sur des espaces réduits. Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
Tout le monde peut participer. Все могут участвовать.
N'importe qui peut participer. Участвовать может кто угодно.
Nous avons participé à plusieurs expériences. Мы участвовали в нескольких экпериментах.
Comment peuvent-ils participer sans s'assimiler ? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Rudi galvanisait tous les groupes auxquels il participait. Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал.
Mais parfois nous participons au mensonge à contrecoeur. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Je n'ai pas participé à la conversation. Я не участвовал в разговоре.
Le Canada ne souhaite pas y participer non plus. Даже Канада не станет в этом участвовать.
Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années. Потом несколько лет я не мог участвовать.
Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs. В них участвовали репортеры и продюсеры.
sinon, ils ne participeraient pas aux accords de libre-échange. в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Pourquoi pas un cycle auto-alimenté dans lequel nous pouvons tous participer ? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
J'avais 17 ans et je participais à une marche pour la paix. Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion. это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Les favoris Portugal, Croatie, Tchéquie et aussi Irlande participeront au championnat européen 2012. Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique ? Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.