Ejemplos del uso de "participer" en francés con traducción "участвовать"

<>
Tout le monde peut participer. Все могут участвовать.
N'importe qui peut participer. Участвовать может кто угодно.
Comment peuvent-ils participer sans s'assimiler ? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Le Canada ne souhaite pas y participer non plus. Даже Канада не станет в этом участвовать.
Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années. Потом несколько лет я не мог участвовать.
Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs. В них участвовали репортеры и продюсеры.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Pourquoi pas un cycle auto-alimenté dans lequel nous pouvons tous participer ? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion. это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique ? Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
La réticence de l'Europe à participer aux actions militaires n'est pas une surprise. Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
personne n'est obligé d'être un génie, mais tout le monde est obligé de participer. никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Le nombre de gens qui auront la possibilité de participer à ce genre de projets va augmenter. Число людей, которые смогут участвовать в осуществлении таких проектов, будет возрастать.
Ils offrent la possibilité à la communauté sunnite de participer au nouveau système qui se met en place. Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе.
Il est juste de dire, en principe, que les banques doivent participer au financement de la sortie de crise. В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса.
Mais sa tribu et sa famille l'ont pressée de ne pas participer et étaient tout à fait contre. Но её клан и семья были категорически против и уверяли её не участвовать.
vous deviez participer à cette idée de laisser l'accès à votre page pour que chacun puisse y faire référence. вы вынуждены участвовать в этом, и кто угодно сможет поставить ссылку на вашу страницу.
Les plus pauvres, qui sont totalement pris en charge, ont priorité et doivent participer à des activités de promotion sanitaire. самое бедное население, которое полностью субсидируется, имеет выбор и должно участвовать в программе по укреплению здоровья населения.
Et ce que vous aviez à faire, si vous vouliez participer à cela, était de partager des paquets d'informations. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
Celles détenues simplement parce qu'elles ne soutiennent pas le gouvernement doivent être libérées et autorisées à participer au processus démocratique. Тех, кто задержан просто за то, что они не поддерживают правительство, нужно освободить и дать им возможность участвовать в демократическом процессе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.