Ejemplos del uso de "particulière" en francés
Traducciones:
todos683
особенный354
особый109
конкретный70
отдельный31
частный20
исключительный5
otras traducciones94
CAMBRIDGE - Les politiciens accordent une attention particulière à l'enseignement supérieur, depuis que les économistes ont montré le rôle des universités dans la croissance économique.
КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование.
En outre, dans les pays qui comptent un grand nombre de sociétés contrôlées, il convient d'accorder une attention particulière aux transactions entre parties liées et aux opportunités d'affaires - principaux moyens d'écarter la valeur des investisseurs minoritaires dans ce type de sociétés.
Кроме того, в странах, в которых присутствует много контролируемых фирм, пристальное внимание следует уделять сделкам со связанными с банком лицами, а также использованию корпоративных возможностей - основных путей, по которым активы можно направить в обратную сторону от миноритарных инвесторов в таких фирмах.
Les Etats-Unis ont désormais appris qu'il est dans les meilleurs intérêts du pays de porter une attention toute particulière à ses voisins méridionaux.
Сегодня в США понимают, что обращение пристального внимания на их южных соседей находится в интересах страны.
Ces livres racontent notre histoire de manière particulière.
Эти книги рассказывают нас о нашей истории в необычной манере.
Ils s'intégrèrent au bâtiment de manière très particulière.
Они вписались в здание весьма неожиданным образом.
L'identité tunisienne a été modelée par cette histoire particulière.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей.
Nous avons découvert pourquoi les woks ont une forme particulière.
Мы разобрались, почему у воков такая форма.
L'indépendance des banques centrales est une innovation institutionnelle particulière.
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
Cette forme particulière de diplomatie n'est ni rapide, ni facile.
Такая дипломатия не бывает быстрой или легкой.
Et l'écriture de l'Indus a maintenant cette propriété particulière.
И теперь у хараппского письма есть такая характеристика.
Et cette bactérie particulière est effectivement visible à l'oeil nu.
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Vous choisissez une race particulière vous en apprenez plus sur cette race.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
13 ans certains d'entre vous ont une empathie particulière avec ce nombre.
13 лет - некоторые из вас могут сопереживать этой цифре.
La Tchétchénie joue bien son rôle, mais elle est petite, pauvre et particulière.
Но Чечня, какой бы полезной она ни была, - страна маленькая, бедная и уникальная.
Ce sont le prochain tour de cette vis particulière, qui dure depuis 20 ans maintenant.
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad