Ejemplos del uso de "particulières" en francés con traducción "особый"
Traducciones:
todos618
особенный354
особый109
конкретный70
отдельный31
частный20
исключительный5
otras traducciones29
Les Européens ont eux aussi des responsabilités particulières.
На европейцев также возложена особая ответственность.
Cela pourrait également être dû à des circonstances historiques ou culturelles particulières :
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
Toutefois, Berlin doit faire preuve de prudence, car elle entretient des relations particulières avec Israël.
Сейчас Германии необходимо быть осторожной в связи с ее особыми отношениями с Израилем.
Mais les conditions pour que la compassion soit activée, pour qu'elle soit arrosée, sont des conditions particulières.
Но условия, при которых это сострадание может быть активировано, может быть разбужено - это особые условия.
Ce que cela signifie, c'est que, à l'âge adulte, normalement, les vaisseaux sanguins ne se développent plus, sauf dans certaines circonstances particulières.
И это значит, что у взрослых новые кровеносные сосуды обычно не образуются, за исключением нескольких особых ситуаций.
Dans chaque pays, la Chine entretient des relations militaires et commerciales particulières dans l'intention de promouvoir une certaine loyauté envers les intérêts chinois.
С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам.
Mais les dispositions précises pour un vote à double majorité doivent être prises d'une manière qui respecte les préoccupations particulières de tous les états membres, tout en garantissant néanmoins que le nouveau système sera plus efficace que son prédécesseur.
Однако процедура голосования по двойному мажоритарному принципу должна быть тщательно выверена с тем, чтобы учесть особые заботы всех государств-участников, и при этом гарантируя, что новая система более эффективна по сравнению с предыдущей.
Le précédent Premier ministre britannique, Tony Blair, a fait de son mieux pour ressusciter les relations particulières de l'époque de Churchill, et la Grande-Bretagne a été rejointe par l'Italie et l'Espagne, ainsi que par presque tous les États de la Nouvelle Europe.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр приложил все усилия к тому, чтобы возродить особые отношения Черчилля, и к Великобритании присоединились Италия и Испания, а также почти все страны Новой Европы.
Une tournure de langage particulière intervient ici :
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
une personne commence à prendre "une dimension particulière".
человек обретает так называемое "особое значение".
Le cas de l'Indonésie mérite une attention particulière.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
Mais les mathématiciens le formalisent d'une manière particulière.
Но математики формализуют это особым образом.
Pour les Afro-américains, le Ghana a un sens particulier.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение.
En l'occurrence, les jeunes Africains méritent une attention particulière :
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Donc, ce champignon, en particulier, a attiré notre intérêt avec le temps.
А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание.
En particulier des plantes à haute photosynthèse viennent ici aux Etats-Unis.
Растения с особо эффективным фотосинтезом прибывают сюда, в Соединённые Штаты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad