Ejemplos del uso de "partisans" en francés
Plus étonnant, la stagnation a trouvé ses partisans au Japon même.
Более поразительно то, что стагнация нашла своих вдохновителей в самой Японии.
Aujourd'hui comme en 2001, les partisans du Non paraissent très résolus.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно.
Le temps n'est plus du côté des partisans des deux Etats.
Время больше не стоит на стороне тех, кто поддерживает решение о существовании двух государств.
L'austérité, selon certains de ses partisans, est supposée remonter le moral.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Enfin, certains sont partisans de propositions qui ne feraient intervenir aucun fonds supplémentaire.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
De toute évidence, c'est ce que les partisans de Morsi voulaient éviter.
Последователи Мурси, вполне очевидно, не хотели идти на этот риск.
Chavez et ses partisans doivent maintenant apprendre à diriger en respectant les limites.
Шавезу и его соратникам придётся узнать, что такое ограниченная власть.
Beaucoup d'activistes partisans de la démocratie ont été arrêtés dans tout le pays.
По всей стране многие активисты, выступающие за демократию, были арестованы.
Ils apprécient mal la force des liens partisans, tribaux et ethniques dans ce pays.
Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность.
Sur les marchés financiers, les partisans du libre marché ont temporairement perdu la foi.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
Il est bientôt apparu que tous ses partisans apparents ne la soutenaient pas vraiment ;
Вскоре выяснилось, что не все их предполагаемые приверженцы на самом деле поддерживают их;
Il parvient de cette manière à répondre aux aspirations des partisans d'un désarmement général.
Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями.
Leurs principaux arguments rappellent ceux mis en avant par les partisans de la révolution cubaine.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Les femmes voilées et les partisans des salafistes, qui y ont participé en grand nombre, scandaient:
В ней приняло участие большое количество женщин под покрывалами и приверженцев салафитов, которые кричали:
La plupart d'entre eux sont des détracteurs de l'UMNO et des partisans du PAS.
Большинство из них против UMNO и поддерживают PAS.
Ceux qui ambitionnent le pouvoir se sentent obligés de proposer une vision qui subjugue leurs partisans.
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Deux dirigeants partisans d'un régionalisme asiatique sont partis à cause de problèmes de politique intérieure.
Лидеры двух государств, которые призывали к регионализму в Азии, ушли в отставку в связи с внутренними проблемами в их странах.
On trouve au sein de l'AKP des partisans de l'une et de l'autre.
В ПСР есть люди и с обоими взглядами.
Il n'en demeure pas moins que les partisans de la démocratie conservent toute leur détermination.
Однако демократы не собираются сдаваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad