Ejemplos del uso de "passif" en francés
Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance.
Не внушает также доверия история дефолта Греции.
Le passif de Chen laisse à penser qu'il va s'accrocher à sa présidence ratée.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Les engagements des banques d'investissement dans les acquisitions par emprunt se sont transformés en passif.
Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность.
Le gouvernement fédéral a endossé des milliards de milliards de dollars de passif et de risques.
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
Le passif du secteur bancaire ibérique s'élève par exemple à plusieurs centaines de milliards d'euros.
Например, один только испанский банковский сектор имеет краткосрочных обязательств на несколько сотен миллиардов евро.
Les discours xénophobes et chauvins sont désagréables, voire inquiétants dans les pays avec un passif comme l'Autriche.
Риторика ксенофобии и шовинизма малоприятна, и, в стране с подобным австрийскому прошлым, даже вызывает тревогу.
En fait, vous êtes en train de construire un passif à long-terme en gonflant le service public.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
Il s'agit là de démarches louables pour la Chine, étant donné son passif médiocre en termes de transparence.
Это похвальные шаги для Китая, учитывая его плохую репутацию в плане прозрачности.
Le passif de Paulson n'inspire pas assez la confiance pour le laisser gérer plus de 700 milliards de dollars.
Отчеты Полсона не внушают уверенности по поводу того, что стоит давать в его распоряжение более 700 миллиардов долларов.
Donc quand un objet passif comme celui-ci, a l'air d'être vivant, parce qu'il commence à bouger.
То есть когда неподвижный объект, вроде этого, оживает, начинает двигаться.
Les banques centrales des petits pays dont le passif bancaire est majoritairement en devise étrangère ne peuvent assumer ce rôle.
В малых странах, в которых значительная доля банковских активов переведена в чью-то другую валюту, национальный центральный банк не имеет такой возможности.
Mais s'il y a bien un président américain qui puisse surmonter le passif historique des Nations unies, c'est Obama.
Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
Et maintenant, les deux plus grandes banques suisses sombrent sous le poids d'un passif qui représente plusieurs fois le revenu du pays.
Сегодня два крупнейших швейцарских банка погрязли в долгах, которые в семь раз превышают доходы страны.
Cela présentait un intérêt tant que les ressources du FMI étaient limitées, le processus de demande de prêt lui permettant de limiter son passif.
Это имело смысл до тех пор, пока ресурсы МВФ были ограничены, поскольку прикладной процесс позволял Фонду ограничивать свою ответственность.
Le transfert du passif de la dette extérieure à Moubarak ne devrait pas avoir de conséquences économiques négatives pour l'Égypte à long terme.
У передачи обязательств по внешнему долгу Мубарака в конечном счете не должно быть отрицательных экономических последствий для Египта.
Une alliance regroupant les Etats-Unis, le Japon, l'Australie et éventuellement l'Inde pour contenir la Chine serait accueillie par les Chinois avec ce passif historique en tête.
Союз между США, Японией, Австралией и, возможно, Индией, предназначенный для сдерживания Китая, китайцы встретят, хорошо помня все эту историю.
Si l'on y ajoute le passif lié à la Sécurité sociale et à Medicare, les USA sont confrontés à un niveau de dette sans précédent en période de paix.
Если добавить подразумеваемые обязательства системы социального и медицинского страхования, то речь идет о беспрецедентном уровне долга США в мирное время.
Et l'inflation, comme le défaut sur la dette, est un prélèvement sur le capital des détenteurs de dette publique puisqu'elle réduit la valeur réelle du passif nominal à taux fixe.
А инфляция, как и невыплата долга, является налогом на капитал кредиторов, поскольку снижает действительную ценность номинальных обязательств при фиксированных процентных ставках.
Le soutien financier, apporté par les banques mères pour couvrir le besoin des banques en liquidités dans la première phase de la crise, est maintenant perçu comme un passif et une source potentielle de contagion.
Именно на управляющих и руководителях западных банков также лежала ответственность за то, чтобы эти излишки не получали поощрения, в соответствии с принципами "самоуправления".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad