Ejemplos del uso de "paysage" en francés

<>
Traducciones: todos170 ландшафт72 пейзаж35 otras traducciones63
Cela changea réellement le paysage chirurgical. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage. Мне не хватает слов, чтобы описать красоту этого пейзажа.
C'est vraiment dans le paysage. Он - сам ландшафт.
Et Judy a vu son paysage détruit et son eau empoisonnée. И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
Ils ont un très joli paysage. Кстати, ландшафт очень красив.
l'agriculture fut détruite et des usines fantômes parsemaient le paysage. сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
Un croisillement arbitraire posé sur ce paysage. просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
C'était comme un vent de tonnerre qui fonçait vers elle à travers le paysage. И она сказала, что это было как грозовой воздух И оно будто подкатывалось к ней из глубины пейзажа
Le paysage a donc été modifié pour toujours. Ландшафт изменился навсегда.
Les gens me racontent leurs vies, leurs souvenirs, leurs aspirations, et je crée un paysage mental. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
Que cela veut-il alors dire, pour notre paysage organisationnel? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Ce paysage est considéré comme beau, même par des gens dans des pays qui ne l'ont pas. Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет.
Nous avons tenté de révéler un paysage dans l'acte 3. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Ce n'est pas la première fois, mais le paysage politique italien est fait de paradoxes et d'oxymores. Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Nous avons pris le paysage et en avons construit la topographie. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
Je veux dire, on ne peut pas espérer manger un paysage qui vous profite du point de vue de l'adaptabilité. Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
C'était vraiment un paysage extraordinaire qui renfermait une biodiversité également extraordinaire. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Je me considère parmi la majorité qui regarde les moulins et qui pense qu'ils sont des magnifiques ajouts au paysage. Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Il suffit de jeter un oeil au paysage économique pakistanais pour comprendre. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
C'est le genre de paysage de l'école Hudson River qui présente des grands espaces d'herbe rase parsemés d'arbres. Пример такого пейзажа - хрестоматийный вид на реку Гудзон, с открытыми пространствами, поросшими невысокой травой, и разбросанными тут и там рощами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.