Ejemplos del uso de "pendant longtemps" en francés

<>
Les humains ont migré pendant longtemps. Переселение народов происходило в течение долгого времени.
Ces deux problèmes ont semblé antinomiques pendant longtemps. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
Lors de la mort d'un être aimé, ils ont du chagrin pendant longtemps. Когда умирает любимый, они горюют в течение долгого времени.
Pendant longtemps, les biologistes ont été déconcertés par ce comportement, ils se demandaient comment cela pouvait être possible. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Pendant longtemps, je m'étais dit que je ne pouvais pas vivre l'aventure parce que je ne mesurais pas 1 mètre 80 et que je n'étais ni athlètique, ni barbue. В течение долгого времени я говорила себе, что приключения не для меня, потому что я ниже 6 футов, я не спортивная и у меня нет бороды.
Pourtant, du fait de leur habitude à maintenir à flots les entreprises nationalisées pendant trop longtemps, les banques sont généralement insolvables. Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
Je pourrais en parler pendant longtemps. Об этом я могу говорить долго.
Il a vécu pendant longtemps en Islande. Он долгое время прожил в Исландии.
Pendant longtemps nous avons négligé nos villes. Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Et j'ai participé à des concours pendant longtemps. Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
Pendant longtemps, il y a eu mon corps et moi. Аплодисменты В течении долгого времени существовали я и мое тело.
Ils ont été inactifs pendant longtemps avant d'arriver là. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque. Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens. Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible. Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
C'est un bug dans mon génome avec lequel je me bats pendant longtemps. Вот здесь это ошибка в моем геноме с которой я боролся очень очень долго.
Pendant longtemps j'ai cru que je ne pourrais pas vivre la grande aventure. очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre". На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.