Ejemplos del uso de "pendant que" en francés

<>
Pendant que je travaille, j'écoute la radio. В дороге я слушаю радио.
Tu ne dois pas fumer pendant que tu travailles. Ты не должен курить во время работы.
Tout cela pendant que les États-Unis se réveillent. Но Америка просыпается.
Il sera mon remplaçant pendant que je serai parti. В моё отсутствие он будет моим заместителем.
Vous surveillez vos e-mails pendant que vous êtes là. Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик.
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez. И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Pendant que vous inspirez, pensez à ce que contient votre respiration. И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
S'il te plaît ne m'interromps pas pendant que je parle. Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.
En fait environ 15 mille enfants sont entrainés pendant que nous parlons. И примерно 15 000 детей проходят тренинг в настоящее время.
Pendant que nous dansons dans les flammes, qu'est-ce qui vient ensuite ? что же будет дальше, когда вы пляшете на раскаленных углях.
Et pour moi c'était comme si je devais danser pendant que je peignais. Что касается меня, то я рисовал, танцуя.
Et pendant que tu y es, modèle-le autour de cette forme en 3D." И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
Je vais vous montrer - un exemple un peu plus concret, pendant que cela charge. Я покажу вам чуть более конкретный пример, когда все загрузится.
L'homme l'a frappé avec son poing au visage, pendant que l'enfant regardait. Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это.
Et pendant que vous allez dans une direction, vous avez une destination ou un destin. И когда вы движетесь в каком-то направлении, у вас есть пункт назначения, или что-то, предназначенное судьбой.
Quel est le rôle du public par rapport au privé pendant que l'affaire avance? Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий?
L'un d'eux est saisi par l'utilisateur, pendant que vous construisez vos composants. Один для ввода информации пользователем, это так, как вы кладете кирпичи.
Ils lui donnèrent des leçons de théorie démocratique, pendant que lui leur donnait des conseils tactiques. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Et pendant que la grand-mère parlait avec la traductrice, la grand-mère a commencé à pleurer. И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала.
C'est évident que vous ne pouvez chasser des mastodontes pendant que vous combattez les autres groupes. Очевидно лишь то, что невозможно охотиться на мастодонтов, если ты воюешь с другими группами людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.