Ejemplos del uso de "perspicace" en francés
Marx était sûrement un analyste perspicace de la mondialisation du 19° siècle.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века.
Des bloggers perspicaces attirent bien davantage de clics que les pages officielles.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы.
Cependant, ils avaient par la même occasion une connaissance perspicace de la forêt, qui était stupéfiante.
И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно.
Pourtant, toute satisfaction tirée des problèmes des Etats-Unis en Irak est peu perspicace et certainement de courte durée.
Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
Que d'aucuns remettent maintenant en question l'impact des sciences humaines reflète simplement la façon abrupte et peu perspicace dont on mesure et juge le savoir universitaire aujourd'hui.
Тот факт, что некоторые сегодня ставят под сомнение то, что гуманитарные науки вообще имеют какой-то эффект, всего лишь отражает непродуманность и недальновидность современного суждения о ценности академических знаний.
La nouvelle grande priorité d'Obama - étendre le soutien américain aux fermiers africains - témoigne d'une vision perspicace de la façon dont l'expansion de l'agriculture peut rapidement sortir de la pauvreté de nombreux Africains des zones rurales.
Новый приоритет Обамы - увеличение американской поддержки африканским фермерам - отражает трезвую оценку того, как рост сельского хозяйства может быстро вызволить из бедности многих африканцев, живущих в сельской местности.
Sans aucune autre limite, les structures d'encouragement qu'ils adoptaient les motivaient réellement - non pas à inventer de nouveaux produits pour améliorer la vie des populations ni pour les aider à gérer les risques qu'elles encourent, mais à mettre l'économie mondiale en péril à cause d'un comportement avide et peu perspicace.
Без любого другого компаса использовавшиеся ими структуры стимулирования действительно мотивировали их, но мотивировали не вводить новые продукты, чтобы улучшить жизнь обычных людей или чтобы помочь им справиться с рисками, а мотивировали их заниматься недальновидными и стяжательскими действиями, поставив, тем самым, мировую экономику перед серьёзным риском.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad