Ejemplos del uso de "pics" en francés
Ces petits pics verts sont les collisions d'astéroïdes.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами.
Donc, pour expliquer le dilemme concernant ces deux pics de force:
И вот ответ на загадку двух пиков:
Si vous regardez de plus près, nous voyons que ces pics se passent le même mois de chaque année.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Il y a quelques pics qui sont à une pour 10 mille, et ensuite sur des milliards d'années, la gravité se contente d'agir.
и несколькими пиками в один к десяти тысячам, а затем через миллиарды лет, гравитация начинает все стягивать.
Si vous prenez la grippe, vous voyez des pics dans les périodes pendant lesquelles vous saviez que les grandes grippes épidémiques tuaient les gens partout dans le monde.
Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
Et c'est vraiment très simple - le temps est sur l'axe des X et la force sur l'axe des Y. Et vous pouvez voir deux pics.
И тут все очень просто - время по оси X, сила по оси Y. И вы видите тут два пика.
Et tout ce vert, ici, y compris les pics, dû à un empêchement d'aller à la pharmacie ou vous étiez à cours de médicament, ou vous êtes partis trois jours à une fête en oubliant vos médicaments, ou bien vous avez développé une résistance, ou autre chose, tous des virus qui n'aurait pas été disséminé, s'il n'y avait pas eu de traitement.
И вся эта зелёная часть графика, включая пики, которые появляются, потому что Вы не попали в аптеку или у Вас закончились таблетки, или Вы трое суток кутили и забыли принять лекарства, или потому что вирус стал проявлять сопротивляемость лекарству, или ещё по какой причине - - и всего этого просто не случилось бы без лечения.
Nous sommes dans les années 90, au pic de l'épidémie de crack.
Дело происходит примерно в 1990-м - на пике эпидемии крэка.
Le premier pic, est évidemment le coup du membre sur le capteur de force.
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
En d'autres termes, au moment où l'économie reprendra, nous aurons un pic.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
Il y a eu un pic en 1985 le pétrole représentait alors 50% des ressources globales en énergie.
В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии.
Donc maintenant, vous pourriez supposer un second pic pour d'autres raisons, mais pas une demie milliseconde plus tard.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя.
Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
3) Le rebond des USA paraît atteindre un pic, bien que les chiffres de l'économie américaine soient étonnamment encourageants.
В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике.
Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad