Ejemplos del uso de "piliers" en francés
La seconde option serait d'utiliser des piliers à injecter.
Второй вариант - трубки для впрыскивания.
Avec l'implantation de la laïcité, les piliers traditionnels commençaient à s'effondrer.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
le désarmement, la non-prolifération et les piliers nécessaires pour faire progresser ces questions.
разоружение, нераспространение ядерного оружия и ключевые строительные блоки, необходимые для того и другого.
Ces piliers en pierre vous rappellent que vous entrez dans une étendue d'eau.
Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём.
La structure à "trois piliers" du système bancaire allemand est un frein à la croissance.
Банковская система Германии "на трех колоннах" замедляет рост.
Ces cinq piliers exigent des choix drastiques, mais seront plus économiques pour les contribuables européens.
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков.
Chacun de ces piliers est nécessaire pour que l'Europe parvienne à surmonter sa crise existentielle.
Каждый из этих элементов является обязательным, если ЕС хочет преодолеть кризис своего существования.
La Commission européenne a affirmé qu'une union bancaire à part entière devait reposer sur quatre piliers :
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа:
La doctrine de la politique étrangère américaine considère que la sécurité nationale américaine repose sur trois piliers :
Американская доктрина внешней политики утверждает, что американская национальная безопасность опирается на три принципа:
La construction d'instances de contrôle non partisanes fut l'un des piliers des réformes de 2001-2002.
Создание независимых, беспартийных регулирующих органов была одним из ключевых элементов программы реформ 2001-2002 годов.
Ainsi, nous poussons ces piliers vers le bas, à travers la dune, et nous créons une surface bactérienne initiale.
Трубки вбиваются в дюны, создаётся первичная поверхность для бактерий.
Ces tortionnaires s'assurent aussi que des mensonges soient publiés et diffusés, mensonges qui sont les piliers du régime de Kouchma.
Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Et ils ont érigé quatre piliers essentiels, neufs indicateurs clés et 72 métriques différentes qui permettent de vraiment mesurer le BNB.
Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
L'OTAN est souvent décrite comme une construction à deux piliers avec une architrave symbolisant les valeurs communes formant la base de l'alliance.
НАТО часто характеризуют как конструкцию с двумя колоннами и рамой, символизирующей общие ценности, которые формируют основу Альянса.
Et la moralité humaine c'est plus que ça, mais si vous enlevez ces deux piliers, il ne reste pas grand-chose, je crois.
Нравственность намного шире, чем эти два принципа, но если вы их уберёте, почти ничего не останется.
Ces trois piliers forment la fondation d'une politique définie par les professionnels de la santé comme la "réduction des risques liés à la toxicomanie ".
Это трио политики составляет основу того, что известно среди специалистов здравоохранения как "пакет по снижению вреда".
Les institutions multiculturelles qui ont tenu lieu de piliers de la politique extérieure de l'Allemagne pendant près d'un demi-siècle se sont trouvées affaiblies :
Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
L'approche adoptée par l'ARF pour mettre en place des relations plus prévisibles et constructives entre les pays de la région Asie-Pacifique repose sur trois piliers :
Усилия АРФ по созданию более предсказуемой и конструктивной модели отношений в Азиатско-Тихоокеанском регионе базируются на трехэтапной модели:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad