Ejemplos del uso de "plaisanter" en francés

<>
Je ne faisais que plaisanter. Я просто шутил.
Il ne faut pas plaisanter avec lui. С ним лучше не шутить.
Mais nous aimons plaisanter et dire que, dans les premiers mois de toutes les vies de nos enfants, c'est Oncle Rufus. Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
J'espère que tu plaisantes. Надеюсь, ты шутишь.
Linda, ma femme, a plaisanté que c'était comme faire six demandes en mariage. Линда, моя жена, пошутила, что я собирался сделать 6 предложений руки и сердца.
Dis-moi que tu plaisantes ! Скажи мне, что шутишь!
J'espère que vous plaisantez. Надеюсь, вы шутите.
Je pensais que vous plaisantiez. Я думал, вы шутите.
J'ai pensé que tu plaisantais. Я решил, что ты шутишь.
Elle ne plaisante pas du tout." Она серьезно не шутит".
Tu plaisantes ou tu es sérieuse ? Ты шутишь или серьёзно?
Tu plaisantes ou tu es sérieux ? Ты шутишь или серьёзно?
Vous plaisantez ou vous êtes sérieuses ? Вы шутите или серьёзно?
Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ? Вы шутите или серьёзно?
J'ai pensé que vous plaisantiez. Я подумал, что вы шутите.
A l'époque, Ronald Reagan avait plaisanté : В то время Рональд Рейган бывало, шутил:
C'est Mena, c'est comme ça que je plaisante avec les gens. Это Мина, вот как я шучу.
Quand je suis devenue "Chercheuse en vulnérabilité" et que c'est devenu central à cause du TEDTalk - et je ne plaisante pas. Когда я стала "исследователем уязвимости", это стало центральной темой моей работы из-за выступления на TED, и я не шучу.
En fait, a-t-il dit, "entre nous à la radio, nous plaisantons que chaque épisode de notre émission a le même crypto-thème. В самом деле," - говорит, "между собой, мы шутим, что каждый отдельный эпизод нашего шоу - это все та же песня.
J'ai fait un scanner cérébral il y a plusieurs années, et je plaisantais, je disais avoir une gigantesque ligne Internet allant profondément dans mon cortex visuel. Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.