Ejemplos del uso de "plaisent" en francés

<>
Certains experts se plaisent à croire que l'Irlande s'en serait sortie sans dommage sans les déclarations maladroites de l'Allemagne. Многие "мудрецы" пытались нас убедить, что Ирландия вполне протянула бы и без неловких заявлений Германии.
Les critiques de l'intégration monétaire européenne se plaisent à dire que sans union politique, l'union monétaire est condamnée à l'échec. Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал.
Cela impliquerait en effet que les événements économiques sont moins prévisibles (et les économistes moins omniscients) qu'ils ne se plaisent à l'imaginer. В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать.
Aujourd'hui, les hommes d'Etat se plaisent à affirmer qu'eux aussi ont résisté à l'erreur du protectionnisme, mais cela est-il vrai ? Сегодняшние политики любят говорить, что они также избежали протекционистских ошибок, но правда ли это?
Bien que certains Américains se plaisent à faire remarquer leur éthique professionnelle supérieure, cette disparité des heures travaillées entre les États-Unis et l'Europe n'a pas toujours existé. И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
"Souvent des matériaux qui soient bons et peu chers devaient être trouvés, et qui plaisent aussi à l'office de la protection monuments", dit Krischanitz et il attire l'attention sur un sol brut en sous-sol. "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.