Ejemplos del uso de "plates-formes de lancement" en francés
Et puis en 1977, Benoît Mandelbrot, un mathématicien français, réalisa que si l'on utilise des images de synthèses associées aux formes qu'il appela des fractales on obtenait les formes de la nature.
Пока в 1977 году французский математик Бенуа Мандельброт не догадался, что если при работе с компьютерной графикой использовать формы, названные им фракталами, можно получить формы из природы.
Rien ne trahit mieux cette manipulation de la peur que le film d'Al Gore, Une vérité qui dérange, que sa campagne de lancement a présenté comme "le film le plus terrifiant qu'on puisse voir".
Такое преднамеренное запугивание больше нигде не встречается так отчетливо, как в "Неудобной правде" Альберта Гора, фильме, который представляли, как "безусловно, самый страшный фильм, который вы когда-либо увидите".
Cela veut dire qu'il y a de plus en plus de vie dont l'environnement entier est constitué d'autres formes de vie.
Под этим понимается, что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
la guerre de l'Amérique en Afghanistan ne peut être remportée, même si Obama a redéfini l'objectif américain de vaincre les talibans pour empêcher Al-Qaïda d'utiliser l'Afghanistan comme base de lancement d'attaques contre les Etats-Unis.
война Америки в Афганистане не может быть выиграна, даже несмотря на то, что Обама переопределил цели Америки от победы над Талибаном до предотвращения того, чтобы Аль-Каида не использовала Афганистан в качестве базы для нападений на США.
À la place, ils devaient faire de la marche, prendre le vélo, le train, et d'autres formes de transport en commun.
Вместо этого эти люди должны были ходить пешком, ездить на велосипеде, на поезде или на других видах общественного транспорта.
SEOUL - Une fois de plus, le programme de lancement de missiles de la Corée du Nord fait monter la tension en Asie.
СЕУЛ - Азия вновь охвачена напряжением по поводу ракетной программы Северной Кореи.
Et j'étais leur cobaye et, j'espère que cela vas continuer pour toutes les nouvelles formes de prothèses qui sortiront.
И я была "подопытным кроликом", и надеюсь оставаться для всех новых моделей протезных ног, которые будут выходить.
cette grande idée sur la piste de lancement a eu du mal à décoller.
замечательная идея, которую оказалось сложно реализовать.
En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
L'ingénieur en chef Sergueï Korolev devait l'appeler depuis le site de lancement de Tyura-tam au Kazakhstan (plus tard rebaptisé cosmodrome de Baïkonour), pour rendre compte du lancement du premier satellite artificiel.
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника.
pouvons-nous régénérer la vie, ou pouvons nous créer de nouvelles formes de vie, à partir de cet univers numérique ?
"Возможно-ли воспроизвести или создать новую жизнь в этой цифровой вселенной?"
Que feront les Etats-Unis et Israël si l'Iran met sa menace à exécution en évacuant les villes ou au contraire en plaçant les zones de lancement de missiles dans les villes de façon à s'assurer que toute attaque contre ces zones s'accompagne d'un nombre élevé de victimes collatérales ?
Что бы сделали США и Израиль, если бы Иран довел бы свои угрозы до стадии эвакуации населения своих городов или разместил бы ракеты в своих собственных городах, чтобы обеспечить массовые потери среди гражданского населения в случае любого нападения?
Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister.
Они помешали существованию сложной формы жизни.
Il y a certaines formes de gènes FOXO qui se trouvent être plus fréquentes chez les gens qui vivent jusqu'à 90 ou 100 ans.
Есть некоторые формы гена FOXO, которые чаще, чем у других, встречаются у людей от 90 до 100-лет.
Si tous les humains disparaissaient de la planète dans les 50 ans suivants, toutes les formes de vies floriraient."
Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать."
Donc il y avait cet homme avec son petit ordinateur portable se battant contre les différentes formes de pression - notamment celle de la dette, la dette extérieure de l'Equateur - luttant contre la pression de la Banque Mondiale, du FMI et bien-sûr celle des personnes qui veulent exploiter leur forêt et extraire du pétrole.
И вот он со своим маленьким лаптопом борется против мощного давления - из-за долга - внешнего долга Эквадора - он борется с давлением со стороны всемирного банка, международного валютного фонда, и конечно с теми, кто хочет вырубить леса и вывезти нефть.
Il y a en fait une forte corrélation entre ces deux formes de musique, je pense dans des périodes de temps différentes.
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи.
Il n'existait pas de logiciel capable d'extruder ces formes de filet complexes et de les modéliser en fonction de la gravité.
Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad