Ejemplos del uso de "plein de vie" en francés
Plein de vie, nous avons tendance à croire que la vie est facile à comprendre.
Будучи живыми, мы склонны думать, что жизнь легко постичь.
L'Europe occidentale et le Japon possèdent des secteurs industriels Hi-Tech plein de vie, des dirigeants capables, des cultures facilement aussi capables que les États-Unis de profiter du boom économique promis par la baisse rapide des prix dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC).
Западная Европа и Япония имеют энергичные сектора экономики, связанные с высокими технологиями, способных руководителей и культуры до такой же степени, как и культура США способные воспользоваться благами экономического бума, которые обещает резкое падение цен на информационные технологии.
Et selon cette perspective, pour les religieux, la compassion nous amène aussi dans le territoire du mystère - nous encourageant à voir, pas seulement la beauté, mais peut être aussi à chercher le visage de Dieu lors d'un moment de souffrance, dans le visage d'un étranger, dans le visage plein de vie de l'Autre religieux.
В том же ключе, сострадание открывает перед верующими целый мир таинств, вдохновляет нас искать не только красоту, но и присутствие Бога во время страдания, среди незнакомцев, среди тех, чьи религиозные убеждения и традиции отличаются от наших.
Cela s'appelle le bio-mimétisme, et cela ouvre la porte à la production sans aucun déchet, la production sans aucune pollution - nous pourrions en fait avoir une haute qualité de vie, un haut niveau de vie sans souiller la planète.
Вот это называется биомимикрией, и это открывает нам двери к безотходному производству к экологически чистому производству - к тому, чтобы обладать высоким качеством и высоким стандартом жизни, не выбрасывая при этом планету на помойку.
Et ici, la durée de vie, l'espérance de vie, 30, 40, 50.
А здесь - продолжительность жизни, 30, 40, 50 лет.
Non seulement le visage change, mais plein de plis et de rides apparaissent.
Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины.
Du bruit comme celui-là, selon l'Union Européenne, réduit la santé et la qualité de vie de 25% de la population de l'Europe.
Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы.
C'est un endroit déprimant le matin, c'est plein de monde.
В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
L'un de mes exemples préférés de modes de vie collaboratifs s'appelle le "Landshare" [partage de terre].
Один из моих любимых примеров сотрудничающего стиля жизни называется Landshare.
Et si ma camarade de chambre connaissait Nollywood, plein de gens innovateurs qui font des films malgré les nombreux obstacles techniques ?
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности?
Et ceci est seulement le cycle de vie du CO2.
Это - что касается эффектов СО2 в течение жизненного цикла
Je n'ai pas besoin de vous donner plein de statistiques sur le cancer de la prostate.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы.
En gros, c'est lorsqu'on n'observe plus aucun signe de vie.
По сути, это когда внешние признаки жизни отсутствуют полностью.
En Inde, dans la première année de vie, de zéro à un an, les garçons et les filles survivent en gros au même rythme parce qu'ils dépendent du sein, et le sein ne montre aucune préférence pour les fils.
В Индии в первый год жизни, от 0 до 1, мальчики и девочки в основном выживают с одинаковой вероятностью, потому что их жизнь зависит от груди, а грудь не демонстрирует предпочтение сыну.
ce sont des exemples et des écoles de vie sociale, par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement par ce que chanter et jouer ensemble signifie coexister intimement en tendant à la perfection et l'excellence, en suivant une discipline stricte d'organisation et de coordination, en cherchant une interdépendance harmonique de voix et d'instruments.
Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие
Eh bien, la même assiette réapparaît plein de fois.
Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad