Sentence examples of "pleine" in French

<>
La vie est pleine de mystères. Жизнь полна тайн.
La Politique de Sécurité nationale des Etats-Unis publiée par le gouvernement Bush en septembre 2002 est pleine d'engagements énoncés avec force pour la promotion des Droits de l'homme. Стратегия Национальной Безопасности США, опубликованная администрацией Буша в сентябре 2002 года, наполнена твердо сформулированными обязательствами поддерживать права человека.
La blessure est pleine de vers. И рана эта уже полна личинок.
Rome est une ville pleine de surprises. Рим полон неожиданностей.
Mais je suis vraiment pleine d'espoir. Но я полна надежд.
On ne parle pas la bouche pleine ! С полным ртом не разговаривают!
Il ne faut pas parler la bouche pleine. Не нужно разговаривать с полным ртом.
La pleine valeur de la vaccination des enfants Полная ценность детских вакцин
Ceci est une bouteille pleine de Calms Forté. Это полная бутылка "Calms Forte".
La vie est pleine de hauts et de bas. Жизнь полна взлётов и падений.
La théière pourrait être pleine, elle pourrait être vide. Чайник может быть полным, может быть пустым.
Et la section des sopranos est pleine de filles canons." И в отделении сопрано полно горячих девочек".
Cette salle est pleine de personnes intelligentes, et très sensibles. Этот зал полон интеллектуальных, тонко чувствующих людей.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes. Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
À pleine capacité, ce seront 3 millions par heure et en 2012, 6 millions. На полной мощности это будет 3 миллиона в час, а в 2012 году 6 миллионов.
Alors que le récipient passif, ne faisant pas de prédiction, ressent la pleine force. А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
L'enthousiasme est manifeste et la campagne a déjà commencé et est pleine d'entrain. Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом.
Et vers la fin de 2014, les Afghans auront la pleine responsabilité de leur propre sécurité. И к концу 2014 года афганцы будут нести полную ответственность за свою собственную безопасность.
Donc, grosso modo, on a 15 chevaux qui courent à pleine vitesse pour éclairer la scène. Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Ils pourraient également recevoir la pleine contribution/les transferts sociaux financés fournis par l'état providence. Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.