Ejemplos del uso de "plier" en francés
Ils devront néanmoins se plier à la volonté démocratique de leur gouvernement.
Тем не менее, они должны будут подчиниться демократическим решениям своего правительства.
Autrement dit, il sera confronté à un grand nombre de menaces, de vulnérabilités et d'acteurs indépendants qui ne voudront peut-être pas se plier à la volonté américaine.
Это означает, что ему придётся иметь дело с большим количеством угроз, слабостей, и независимых деятелей, нежелающих подчиняться воле Америки.
Derrière les critiques adressées aux différents gouvernements européens et à une Europe considérée comme "pas assez sociale ", se profile l'image d'une Union européenne qui contraint ses membres à se plier aux disciplines funestes de l'économie de marché, empêchant ainsi les responsables politiques de se fixer des objectifs sociaux de quelque importance.
За критикой ЕС и национальных правительств за то, что они "не уделяют достаточно внимания социальной политике", скрывается изображение Союза в качестве западни, которая заставляет своих членов подчиниться роковому рыночному порядку, тем самым лишая руководителей страны способности реализовывать важные социальные цели.
Au fond se trouve le modèle pour la plier.
А на заднем плане представлена схема сворачивания бумаги.
Tout les petits japonais savent comment plier une grue en papier.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика.
Sa façon de se plier détermine sa structure et sa fonctionnalité.
То, как он сворачивается, определяет его структуру и функциональность.
Ça me permet de regarder mon minuteur discrètement, là, sans plier le coude.
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть.
Sa conscience lui dictait de ne pas se plier à la volonté du roi.
Его совесть не позволяла ему склониться перед волей Генриха.
que l'on peut plier comme une feuille de papier, et voici comment nous faisons.
Мы можем сложить его как лист бумаги, и вот как мы это делаем.
Ou vous pouvez augmenter la complexité et plier 50 étoiles sur un drapeau, avec 13 bandes.
Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками.
L'effet cumulé de plusieurs de ces pliages sur le long brin est de le plier comme un rectangle.
Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника.
Maintenant on peut nous dire, je veux exactement ça et ça et ça, et on peut aller le plier.
Поэтому сейчас люди могут сказать, я хочу конкретно это и это и это, и вы можете просто взять и сложить это.
Cela nécessite de trouver comment exploiter les propriétés innées de quelque chose et aussi de les plier à ma volonté.
Для этого требуется определить, как максимально использовать особенности материала и как их модифицировать под мою творческую идею.
Alors une des choses que vous pouvez faire avec nos icones, comme avec du vrai papier, est de les plier.
И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать,
Naturellement, toutes les garanties seraient rattachées à l'obligation pour le Brésil de se plier à l'accord du FMI.
Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ.
Une fois le temps prévu écoulé - ou les fonds épuisés - elles ont tendance à plier bagage et à quitter les lieux.
Как только заканчивается выделенное им время - или выделенный им капитал - они обычно сворачивают свою миссию и покидают место.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad