Ejemplos del uso de "plus petits" en francés

<>
Certains sont plus petits. Бывают и поменьше.
Et ces appareils deviennent plus petits et entrent dans un nombre grandissant de ces patients. Эти устройства уменьшаются в размерах, и всё больше и больше пациентов находят им применение.
Il a développé un système alternatif radical pour inculquer aux enfants les plus petits les idées les plus abstraites à travers des formes physiques de jeu. Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры.
La fréquence des plus petits est plus élevée, mais probablement de l'ordre du millénaire, tous les quelques siècles, ou tous les quelques milliers d'années, mais c'est malgré tout quelque chose dont on doit être conscient. Меньшие случаются гораздо чаще, возможно, раз в 1000 лет, или каждые несколько сотен или тысяч лет, но о них все равно нужно знать.
A partir de ça, nous sommes ensuite capables de fragmenter ce cerveau en plus petits morceaux, que nous pouvons alors mettre sur un petit cryostat. Далее мы могли разделить мозг на более мелкие части, которые потом помещались в меньший криостат.
Qui fonctionne sur des échelles plus petites que la gravité, ce qui explique pourquoi vous et moi sommes plus petits que les étoiles ou les planètes. Эти силы работают в меньших масштабах, чем гравитация, что объясняет, почему вы и я меньше, чем звезды или планеты.
Plus de gens, des espaces plus petits, moins de choses. Больше людей, меньше пространства, меньше вещей.
Je peux créer de grands objets ici, mais je peux retourner très vite au début, et créer des objets encore plus petits ici. Я могу создавать большие шарики, но могу и очень быстро вернуться, и начать делать маленькие.
Et de la même manière qu'il écrit une bactérie plus petite, qu'il écrit un génome fonctionnel, nous pourrions écrire des programmes plus petits qui feraient ce que fait Microsoft Word. Аналогично тому, как он пишет малые бактерии - он пишет геномы, которые сделают дело - так же и мы могли бы написать малые программы, которые бы делали всё, что делает Microsoft Word.
Peut être pire encore c'est quand il termine dans nos océans, dans le broyeur à plastique géant, où ces matériaux sont mécaniquement broyés en morceaux de plus en plus petits, mais ils ne disparaissent pas. Ещё хуже, когда он попадает в наши океаны, как мусорный вихрь, где все эти материалы механически разбиваются на маленькие части, но в тоже время они никуда не исчезают.
Les singes sont plus petits, donc c'est un peu petit. Обезьяны невысокие, поэтому тут не очень высоко.
La majorité des poissons sont plus petits que les crayons que nous utilisons pour les compter. Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать.
En revanche, les plus petits virus, de leur côté, font à peu près 25 nanomètres. Однако тело мельчайшего вируса имеет размер около 25 нанометров.
Les plus petits vaisseaux sanguins sont les capillaires. Мельчайшие кровеносные сосуды называются капиллярами.
Et vous pouvez voir que, vraiment, seuls les plus petits fragments des branches sont contenus dans ce cube. Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба.
Les sujets d'étude sont fragmentés en des morceaux de plus en plus petits, avec une préférence toujours plus grande pour la technique et l'abscons. Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Ils rétrécissaient des tubes à vide, les rendant de plus en plus petits. Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
Ils sont de plus en plus petits. Эти устройства становятся ещё меньше.
Et ce que je veux dire par là, c'est qu'ils deviennent de plus en plus petits, alors que les fonctionnalités auxquelles vous accédez ne cessent de croître- des services comme la banque, l'identité - ces choses se déplacent très rapidement dans le monde entier. Я имею ввиду, что в то время как сами устройства становятся меньше, функционал, который они предоставляют, становится всё больше - например, банковские услуги и идентификация - такие вещи достаточно легко распространяются в мире.
Mais tout ceci est très prometteur car l'ADN origami peut assembler des éléments 10 fois plus petits que ceux d'un ordinateur actuel. Но это многообещающе, потому что оригами может создать элементы размера 1/10 того, что имеется в обычном компьютере.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.