Ejemplos del uso de "politique" en francés

<>
Mais il semble y avoir un nombre inconfortable de similarités entre l'économie politique de la régulation du cyber-espace et celle de la régulation financière. Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере.
En effet, l'Arabie saoudite semble prise au piège dans un état d'animation suspendue, son corps politique malade et infirme. В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Ce qui semble fort probable aujourd'hui, c'est la réaffirmation des schémas de la culture américaine, de son idéologie et de son économie politique plus anciens et plus durables, ce qu'on pourrait appeler l'âge d'or de l'Amérique. Таким образом, сейчас создается впечатление, что более старая и более стойкая американская идеология, культура и политэкономия - так называемого "позолоченного века" - вновь заявляет о себе.
Les modèles dynamiques sont devenus beaucoup plus courants, une économie de "second rang" s'est développée, l'économie politique est devenue conventionnelle, et l'économie du comportement a mis l'"acteur rationnel" en doute. Динамичные модели стали гораздо более распространенными, процветает экономика "second-best" (лучшее из худших), политэкономия стала обычным явлением, а поведенческая экономика поставила "рационального игрока" под сомнение.
Elle est un peu politique. Она себе на уме.
Séisme politique en Grande-Bretagne В Великобритании мир меняется
Quelle politique contre le terrorisme ? Пересмотр терроризма и антитеррористической деятельности
Nous ne changerons pas de politique. Но мы не изменим свой курс.
Les USA devraient changer de politique. США должны отказаться от этого курса.
Ces tâches relèvent de la politique intérieure; Все эти задачи являются внутренними;
Ce thème a disparu du discours politique. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Les infrastructures sont une politique économique importante. Инфраструктура на самом деле очень важна.
Réorienter le politique étrangère des Etats-Unis Изменение курса Америки
Et puis il créa cette magnifique politique régionale. А потом создал отличное правило Регион Один.
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants. Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
C'était une époque révolutionnaire, une véritable effervescence politique : Это было время перемен.
Combien d'entre vous sont pour la première politique : Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно:
Mais cette politique ambiguë s'inscrit dans un schéma : Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Elle a voulu changer la politique au niveau gouvernemental. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
La seule politique réaliste serait de soutenir un "dictateur acceptable". Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.