Ejemplos del uso de "populistes" en francés con traducción "популист"
Ces conditions favorisent l'émergence de dirigeants populistes.
Это условие, при котором процветают популисты.
Le rôle confortable de critique du gouvernement est revenu aux populistes de gauche, pour une fois.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Nous devons choisir entre le confort et ses populistes démagogues ou la franchise qui les défiera.
Мы должны выбрать между новым конформизмом по отношению к популистам-демагогам и прямотой, бросающей им вызов.
D'un autre côté, les populistes peuvent soulever les masses mais ne savent pas offrir d'alternative.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
Aux États-Unis, l'extrême-droite partage un grand nombre des caractéristiques de ses homologues populistes européens.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Les populistes sont populaires sans doute parce qu'ils savent ce que les technocrates ne savent pas.
Возможно, популисты столь популярны именно потому, что они знают что-то, что неизвестно технократам.
Cela pourrait expliquer une certaine animosité contre la monarchie de la part de certains populistes d'extrême droite.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
En Europe, les populistes démagogues, comme Geert Wilders aux Pays Bas, tempêtent contre les "conciliateurs" élitistes de l'Islam.
В Европе такие демагоги-популисты, как Геерт Вилдерс в Нидерландах, критикуют и выступают против элитных "умиротворителей" ислама.
Les réformistes peuvent remporter des élections s'ils parviennent à battre les populistes sur le terrain de la communication.
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Les populistes ont facilement transformé ces souvenirs en force politique, base du rejet des efforts menant à une société globale ouverte.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу.
Les nationalistes populistes, du fait qu'ils ont rejeté ces principes de base, représentent les antagonistes politiques opiniâtres de tous les libéraux.
Национал-популисты являются беспрестанными политическими противниками всех либералов, так как они отрицают их основные принципы.
Dans le même temps, les nouvelles technologies, sans lesquelles la globalisation ne serait pas possible, sont aussi utilisées pour mobiliser les populations aux causes populistes.
В то же время, новые технологии, без которых глобализация была бы невозможна, также используются для мобилизации людей для целей, преследуемых популистами.
Et les immigrés musulmans vivent à Amsterdam, à Londres ou à Marseille, pas dans les petites villes ou les populistes de droite recrutent leur électorat.
Мусульманские иммигранты как раз живут в Амстердаме, Лондоне или Марселе, а не в мелких городах, в которых у правых популистов больше всего сторонников.
Les élites écartent leurs opposants en les taxant de populistes écervelés et sont à leur tour accusées de perdre de vue les préoccupations des gens ordinaires.
Элиты смещают своих противников как легкомысленных популистов, а их самих, в свою очередь, обвиняют в том, что их не касаются тревоги простых людей.
Si l'on en juge par le récent discours de Putin devant le parlement, son régime est pleinement conscient du danger que représentent les nationalistes populistes.
Судя по последнему посланию президента к парламенту, его режим прекрасно знает, какая опасность для него исходит от национал-популистов.
Des politiciens européens populistes, dont certains représentent des partis avec un passé antisémite marqué, proclament aujourd'hui fièrement leur soutien aux Israéliens colonisant les territoires palestiniens.
Европейские правые популисты, включая представителей партий с сильным антисемитским прошлым, теперь гордо заявляют о своей поддержке израильских поселений на палестинских землях.
Ou les pro-Européens sont-ils devenus si pusillanimes et découragés qu'ils préfèrent simplement céder la place aux populistes et nationalistes opposés à l'Europe ?
Или неужели про-европейцы теперь настолько малодушны и подавлены, что они предпочитают передать бразды правления антиевропейским популистам и националистам?
Si Chávez n'avait pas joué avec les chiffres, à la manière des dirigeants les plus démagogues et les plus populistes, son bilan apparaitrait beaucoup moins glorieux.
Если бы Чавес не играл с цифрами, что свойственно демагогам и популистам, результаты могли бы быть еще намного хуже.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad