Ejemplos del uso de "posé une question" en francés
En fait, on ne leur a pas posé la question, mais quand on a effectué des sondages à la sortie des bureaux de vote dans chaque état, dans 37 états sur 50, on a posé une question plutôt directe sur la race.
Мы не делали этого лично, но когда они шли к выходу с избирательных участков в каждом штате, в 37 штатах из 50 им задали вопрос - весьма прямой - о влиянии расы.
Merci d'avoir posé une question à laquelle je peux répondre avec une réponse qui n'est pas controversée.
Спасибо за вопрос, на который я могу ответить, не вызывая споров.
Je suis un docteur en médecine interne qui s'est passionnément intéressé à cette discipline il y a environ 10 ans quand une patiente m'a posé une question.
Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос.
Durant un voyage en Inde, au début de son règne royal, il s'est vu posé une question par un journaliste Indien au sujet du PIB du Bhoutan, la taille du PIB bhoutanais.
Во время своего путешествия по Индии в годы его раннего правления, индийский журналист спросил его о ВВП Бутана, о размерах ВВП в Бутане.
Il a commencé quand j'ai posé une question à mon étudiant en doctorat, Severin Hacker.
Он начался, когда я задал вопрос своему студенту, Северину Хакеру.
Et quand nous appliquons ces technologies aux patients nous voulons être sûrs de nous être posé une question toute bête.
И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
J'ai simplement posé une cannette sur une photocopieuse et fait plusieurs agrandissements jusqu'à obtenir la taille voulue.
Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер.
Je pense donc que nous pouvons dire que nous devons sauver la forêt ancienne car c'est une question de défense nationale.
В конечном счёте я думаю, что мы можем сделать вывод - мы обязаны сохранить реликтовые леса в качестве средства национальной безопасности.
Au cours des années 1980, les extrémistes sikhs ont posé une bombe dans un avion d'Air India, tuant 325 personnes.
В 1980-е годы сикхские экстремисты, взорвавшие индийский самолет, убили 325 человек.
Si je m'intéresse particulièrement aux repas de cantine scolaire, c'est parce que c'est une question de justice sociale.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
C'est une question qui a fasciné Chester Southam un cancérologue dans les années 195.
Это вопрос, который привел в восхищение Честера Саузама, онколога 50-х годов 20 века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad