Ejemplos del uso de "précédent" en francés con traducción "прецедент"

<>
La situation n'est pas sans précédent: Прецедентом для этого стало следующее:
Il existe un précédent à une opération aussi audacieuse. Для такого смелого шага есть прецедент.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
qui s'il réussit, créerait un précédent très encourageant. в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent : К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas-ci. Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
La Perestroïka ne bénéficiait d'aucun précédent historique de la sorte. Перестройка не имела такого исторического прецедента.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent. Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Le seul précédent pour une telle réalisation est la Chine elle-même. Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай.
Les conseillers de McCain feraient bien de se rappeler un certain précédent historique : Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Bien qu'elle ne soit pas sans précédent historique, la situation est inquiétante. Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Il n'existait aucun précédent de ce type en droit américain ou international. В американском и международном праве не существовало подобного прецедента.
De ce fait, l'indépendance du Kosovo ne crée en aucune manière un "précédent ". Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент".
avec une mère blanche et un père africain, il ne correspond à aucun précédent afro-américain. С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
Historiquement parlant, ce qui est en train de se passer est sans précédent dans le monde arabe. Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Une des inquiétudes centrales porte sur le précédent créé par le retrait du sud-Liban en 2000. Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
"Il n'y a pas de réel précédent sur lequel nous pourrions nous baser, a-t-il dit. "У нас нет настоящего прецедента, на который мы могли бы ориентироваться", - говорит он.
Si un tel précédent devait s'appliquer aux autres Etats Membres, il signifierait la fin de l'UE. Такой прецедент был бы применим к другим государствам-членам, что в свою очередь означало бы конец Евросоюза.
Le démettre de son mandat contrevient à l'un des fondements de la démocratie et instaure un dangereux précédent. Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
cela rapporterait dix fois le prêt de 30 milliards de dollar du FMI au Brésil (et créerait un précédent utile). их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.