Ejemplos del uso de "précieux" en francés con traducción "ценный"

<>
La démocratie est un bien précieux; Демократия - это ценное приобретение;
Rien n'est plus précieux que le temps. Нет ничего ценнее времени.
Mais l'atout le plus précieux est culturel : А самый ценный из этих ресурсов - культурный:
Rien n'est aussi précieux que la santé. Ничто так не ценно, как здоровье.
Au contraire, ils devraient considérer cela comme un précieux cadeau. Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
À mes yeux, le savoir est quelque chose d'extrêmement précieux. И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное.
Les bienfaits d'un discours éclairé sont trop précieux pour devenir négociables. Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
C'est pourquoi l'avis des agences de notation est aussi précieux. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Mais en fait, les plastiques sont beaucoup plus précieux que l'acier. Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь.
Le dialogue économique stratégique est un outil précieux pour lutter contre le protectionnisme. СЭД является одним из ценных инструментов для борьбы с протекционистскими настроениями.
Au Nigeria, les gens portent leurs biens les plus précieux sur la tête. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
C'est socialement utile, mais c'est aussi un outil d'explication extrêmement précieux. а общественно полезный труд, а также чрезвычайно ценный пояснительный инструмент.
Donc c'est quelque chose de très précieux que nous utilisons pour colorer nos aliments. Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду.
il y a éventuellement un aspect unique et précieux des investissements en Amérique aujourd'hui. есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня.
L'approche de Kyoto a alloué des droits d'émissions qui sont de précieux titres. При киотском подходе распределялись права на осуществление выброса, которые являются ценными активами.
La destruction de ces environnements naturels si précieux est à l'origine de maux internationaux. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
Préserver cet héritage précieux et défendre la démocratie chaque fois qu'elle est menacée est notre responsabilité collective. Сохранить такое ценное наследие и защитить демократию в случае возникновения угрозы - это наша коллективная обязанность.
Nous ne disposons pas d'une planète jetable, et nos enfants ne sont pas jetables - tout est précieux. У нас нет планеты, которую бы можно было выбросить в помойное ведро и нет выбрасываемых детей - они все ценны.
Pour la plupart des individus des classes moyennes des pays développés, leur maison constitue leur bien le plus précieux. Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
Et j'ai utilisé cette diapositive qui montre combien le simple terrain est précieux dans un endroit comme New York. Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.