Ejemplos del uso de "précoce" en francés
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
Premièrement, les pauvres sont condamnés à être malades et à mourir de façon précoce.
Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
Il a été utilisé pour signaler l'alerte précoce en cas de catastrophes liées au climat.
Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
D'après une évaluation précoce de ce type de mesures, le programme de la Chine fonctionne bien.
Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты.
Les régions qui ont été "civilisées" le plus tôt ont aussi connu la déforestation la plus précoce.
Таким образом, чем раньше то или иное место стало "цивилизованным", тем быстрее оно лишалось лесов.
L'opposition de la BCE et de la Commission à une adoption précoce de l'euro est mal fondée.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
Des techniques sophistiquées de diagnostic comme la tomodensitométrie permettent de dépister beaucoup de cancers à un stade suffisamment précoce.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению.
Quelles pourraient êtres les liens de causalité entre les capacités au développement précoce et celles qui se développent plus tard ?
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
Les craintes qu'une extension "trop précoce" de l'UEM aux nouveaux états ébranlerait le taux des échanges externes de l'euro sont irrationnelles.
Опасения, что слишком быстрое расширение ЭВС за счет новых стран подорвет внешний обменный курс евро, беспочвенны.
Enseignez l'évolution à vos enfants en cours de biologie, et ils se tourneront bientôt vers la drogue, le grand banditisme et la sexualité précoce.
учите ваших детей эволюции на уроках биологии, и вскоре они перейдут к наркотикам, кражам и сексуальным извращениям.
Et c'était tout à fait merveilleux, parce que j'avais un intérêt - un intérêt précoce - pour le théâtre, qui s'est justifié dans cette chose.
И это было здорово, потому что я уже давно заинтересован в театре, что было доказано в этой работе.
Cette tendance expose les économies réelles des pays candidats aux risques d'inversion des flux de capitaux et de crises cambiaires qu'une adoption précoce de l'euro éliminerait.
Подобная тенденция угрожает странам-кандидатам резким оттоком капитала из реального сектора экономики и валютным кризисом, избежать которых и позволило бы скорейшее введение евро.
Cette absence de traitement précoce mit à mal ses perspectives de guérison, et elle a depuis continué de souffrir d'épisodes de dépression tout au long de sa vie.
Это отсутствие своевременного лечения подорвало ее выздоровление, и она продолжает испытывать эпизоды депрессии на протяжении всей ее жизни.
Les filles dont la puberté est précoce doivent être rassurées sur le fait que, même lorsque ça arrive plus tôt que prévu, le processus fait partie de la vie.
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.
En outre, les membres de la Convention européenne ne pouvaient se montrer aveugles ŕ la possibilité d'une ouverture précoce des négociations en vue de l'accession de la Turquie.
Более того, участники Европейской конвенции не могли не видеть, что переговоры о вступлении Турции могут начаться в ближайшее время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad