Ejemplos del uso de "préfères" en francés
Traducciones:
todos260
предпочитать215
нравиться33
отдавать предпочтение5
оказывать предпочтение4
понравиться3
Tandis que la France préfère observer une approche intergouvernementale, l'Allemagne reste préparée à transférer une plus grande souveraineté nationale à Bruxelles.
В то время как Франция отдает предпочтение межправительственному подходу, Германия изъявляет готовность передать большую долю национального суверенитета правительству в Брюсселе.
Les élites japonaises, elles, tendent à préférer la continuité au changement.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам.
Les gens peuvent aimer les oranges ou les bananes, ou préférer profiter de la vie plutôt que d'épargner pour l'avenir.
Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
Quand il visitait la Prusse, il préférait son quartier général forestier, le "Repaire du loup ".
Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово".
Beaucoup de gens, vous savez, ont dit qu'ils avaient préféré le vin le plus cher.
И понимаете, многие сказали, что им больше понравилось дорогое вино -
Ces dirigeants ont préféré le terrorisme, parce qu'ils n'étaient pas prêts à faire un compromis historique avec un État juif.
Эти лидеры отдали предпочтение терроризму, поскольку они не были готовы пойти на исторический компромисс с государством Израиль.
Et un régime très conservateur incline naturellement à préférer un candidat républicain à un candidat démocrate.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
Comme l'a dit Oussama Ben Laden dans l'une de ses vidéos, "Quand les gens voient un cheval fort et un cheval faible, ils préfèrent par nature le cheval fort."
Как выразился Осама бин Ладен в одном из своих видео, "когда люди видят сильную лошадь и слабую лошадь, в силу своей природы им понравится сильная лошадь".
Dans ce genre de situation, le Mexique préfère une approche multilatérale plutôt qu'une approche unilatérale, un désarmement pacifique plutôt que militaire parce que les intérêts mexicains divergent des intérêts américains.
В данном случае Мексика отдает предпочтение многостороннему подходу, а не одностороннему, а военной мощи предпочитает мирное разоружение, потому что интересы Мексики отличаются в этом от интересов США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad