Sentence examples of "présidente" in French
Alisa est la présidente de Public Radio International.
Алиса - президент Public Radio International.
J'en étais la présidente fondatrice, et je ne pense pas que quiconque lui accorde beaucoup de considération.
Я была его председателем-учредителем, и я не думаю, чтобы кто-нибудь считал его успешным.
Ma mère, devenue alors présidente, avait aussi un message très fort:
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
"En tout, nous avons déjà envoyé environ 200,000 euros à Esitjeni", précise Annette Lennartz, présidente de l'association.
"Всего мы отправили в Эситжени уже около 200 000 евро", говорит Аннете Леннартц, председатель объединения.
Elle cherche à devenir la première femme présidente de la République Française.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
La Pologne est prête à prendre la tête de ce mouvement, en tant que pays et en tant que présidente de l'Union Européenne.
Польша готова взять лидерство сама по себе и как председатель ЕС.
La présidente Patil va revêtir un costume qui risque d'être trop grand pour elle.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
En Argentine, on s'interrogera sur les motivations de la Cour Suprême qui a interdit à la présidente Cristina Kirchner de remplacer le président de la banque centrale.
В Буэнос-Айресе возникают вопросы о мотивах Верховного суда, который запретил президенту Кристине Кирхнер менять председателя центрального банка.
Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements.
Лаура Глейдинг, президент Ассоциации профессиональных бортпроводников, приветствовала эти изменения.
La première journée du congrès de l'Union chrétienne-démocrate (CDU), lundi 14 novembre, à Leipzig, s'est déroulée sans réelle difficulté pour Angela Merkel, chancelière mais aussi présidente du parti chrétien-démocrate.
Первый день конгресса христианско-демократического союза (ХДС) в понедельник 14 ноября в Лейпциге прошел без существенных проблем для канцлера Ангелы Меркель, которая также является председателем христианско-демократической партии.
Personne ne doute que Bill Clinton représentera une force politique puissante en Amérique si sa femme devient présidente.
Лишь немногие сомневаются в том, Билл Клинтон будет иметь определенную власть в Америке, если его жена станет президентом.
Au cours des dernières semaines, Janet Yellen a été la première femme nommée Présidente du Conseil de la Réserve fédérale américaine, et Karnit Flug est devenue la première femme nommée Gouverneur de la Banque centrale d'Israël.
За последние несколько недель Джанет Йеллен стала первой женщиной, назначенной на пост председателя Федеральной резервной системы США, а Карнит Флуг стала первой женщиной-управляющим Центрального банка Израиля.
S'assurer que ce sera bien le cas sera la priorité de la présidente Kirchner une fois réélue :
Гарантирование такого исхода станет первоочередной задачей для только что переизбранного президента Кристины Киршнер.
En ce sens, la présidente du Conseil Général de l'Institut Électoral de Michoacán (IEM), María de los Ángeles Llanderal Zaragoza, a rappelé qu'il y a quelques jours, le passé 9 novembre, l'organe électoral a approuvé une série de lignes directrices pour harmoniser les normes locales à la reforme fédéral en matière électorale.
В свете этого председатель Генерального совета Института выборов Мичоакана (ИВМ), Мария де Лос Анхелес Льяндерал Сарагоса, напомнила, что несколько дней назад, 9 ноября, избирательный корпус утвердил пакет принципов, чтобы согласовать местные правила с федеральной избирательной реформой.
Les femmes brésiliennes sont fières de leur présidente, Dilma Rousseff, mais reconnaissent que la discrimination est encore très présente.
Бразильские женщины с гордостью указывают на своего президента Дилму Руссефф, но они также подчеркивают, как много дискриминации еще остается в их стране.
l'ancienne présidente de la république d'Irlande Mary Robinson et la ministre française de l'Économie Christine Lagarde.
экс-президент Ирландии Мэри Робинсон и министр финансов Франции Кристин Лагард.
Le comportement des électeurs, qui semblent prêts à réélire la présidente Christina Kirchner en octobre, n'en laisse rien deviner non plus.
Не сможете вы это почувствовать и по поведению избирателей, которые, кажется, готовы переизбрать президента Кристину Киршнер в октябре.
Mais l'année dernière, le village d'où la présidente Sirleaf vient, nous sommes allés là pour travailler avec ces jeunes filles.
В прошлом году мы поехали в родную деревню президента Серлиф для работы с девочками.
Et elle est devenu Dilma Rousseff, la présidente d'une des plus grandes démocraties au monde - passant du ministère de l'énergie à la présidence.
И она стала Дилмой Руссеф, избранным президентом одного из самых больших демократических государств в мире - пройдя путь от министра энергетики до президента.
Et lors d'une des réunions de sa campagne, un de ses opposants homme a fait allusion au fait qu'elle ne pouvait pas devenir présidente;
И на одной из сессий кампании, один из ее соперников - мужчина - намекнул на то, что она не может стать президентом;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert