Ejemplos del uso de "présidents" en francés con traducción "председатель"
Le président Barack Obama a nommé une commission bipartisane de réduction des déficits, dont les présidents ont récemment dévoilé un aperçu de ce à quoi leur rapport pourrait ressembler.
Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть.
Mais cet engagement, aussi crédible qu'il soit, du patron de la Fed à combattre l'inflation pour rassurer les marchés financiers, n'est pas suffisant pour les présidents américains.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.
Il me semble que la raison pour laquelle les présidents américains tendent à maintenir le patron de la Fed nommé par l'opposition est directement lié à l'un des deux objectifs que recherche un président :
Причина, как я думаю, заключается в том, что такое сильное стремление американских президентов вновь назначать на должность председателей ФРС из оппозиционной партии тесно связано с одной или двумя вещами, которые ищет президент:
Le concept du renouveau - ou rajeunissement - chinois a été popularisé par l'ancien Premier ministre Zhao Ziyang à la fin des années 1980, par la suite souvent repris par les présidents Jiang Zemin et Hu Jintao.
Идея обновления или омоложения Китая была популяризирована тогдашним премьером Чжао Цзыяном в конце 1980-х годов, также ее поддерживали председатели Цзян Цзэминь и Ху Цзиньтао.
Ainsi, les principaux magistrats, les présidents des différents barreaux à travers le pays, les meilleurs avocats et les militants des droits de l'homme, tous les défenseurs de l'indépendance de la justice se sont retrouvés en prison.
В результате состоялись задержания большинства судей Высоких судов, а также председателей юридической ассоциации по всей стране и всех ведущих юристов и активистов, отстаивавших права человека и стремившихся защитить независимость судебной системы.
Si j'étais élu président, ce ne serait pas un problème de retransmettre en direct à la télévision ma demande aux présidents des partis parlementaires de légiférer sur la responsabilité matérielle et pénale des politiciens, fonctionnaires, juges et procureurs.
Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров.
En tant que président, elle doit agir "honnêtement ".
Как председатель, она должна действовать как "честный брокер".
Le président du G-20 peut avoir une influence considérable.
Председатели в "большой двадцатке" имеют огромное влияние.
La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Les enjeux à Washington sont donc sérieux pour le président Hu.
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки.
Cet homme se faisait appeler président du "Comité de la réconciliation nationale ".
Теперь этот человек именовал себя председателем "Комитета национального примирения".
Les commentaires du président de la Fed arrivent à un moment des plus délicats.
Комментарии председателя ФРС были сделаны в критичный и чувствительный момент.
Iouri Andropov fut élu Président du Praesidium du Soviet suprême le 16 juin 1983.
Юрий Андропов был избран председателем Президиума Верховного Совета 16 ноября 1983 года.
Il y a 20 ans, Alan Greenspan devenait président de la Réserve fédérale américaine.
Прошло уже 20 лет с тех пор, как Ален Гринспен стал председателем Федерального резервного банка Америки.
De même, aucun président chinois ne peut unilatéralement décider d'accélérer la réévaluation du renminbi ;
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее;
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante.
Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
Le premier ordre du jour consiste à choisir un nouveau président du CSF, compétent et dévoué.
Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
Le président de la Fed, Ben Bernanke, a récemment souligné l'importance d'un canal supplémentaire :
Председатель ФРС Бен Бернанке недавно подчеркнул важность дополнительного канала:
du Président du conseil d'administration de l'UBS est considéré depuis comme souffrant - et tous demandent:
С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать:
Arthur Levitt, l'ancien président de la Commission des valeurs et des changes, a reconnu le conflit :
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad