Ejemplos del uso de "prévisions" en francés

<>
Ces prévisions se montrèrent catastrophiquement fausses. Все эти расчёты оказались трагическими ошибками.
Pour d'autres, les prévisions sont moins optimistes. У других ожидаемый уровень еще ниже.
Les résultats sont pires que les prévisions des analystes. Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Les dynamiques à l'oeuvre sont toutefois conformes aux prévisions. В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям.
Ces prévisions extrapolaient sur un impressionnant état de service japonais. Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
J'ouvre le chapitre 8 en parlant des prévisions budgétaires. Я открываю главу восьмую про бюджетирование.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse. Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
La stratégie qui émerge sera aussi forte que ces prévisions seront précises. Следовательно, сила стратегия зависит от правильности этих допущений
Selon les prévisions, la consommation mondiale de viande devrait doubler d'ici 2020. К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза.
Nous y sommes, mais le résultat est à l'opposé des prévisions de Friedman. Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман.
Et plus un projet est innovateur, plus incertaines sont les prévisions sur son potentiel. И чем более инновационным является предприятие, тем труднее предвидеть возможный результат.
les modèles de prévisions rationnelles ont contribué de manière importante à la théorie économique ; модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
Les prévisions concernant les exportations allemandes de produits manufacturés sont aussi à la baisse. Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
En effet, les prévisions budgétaires de l'état vont être annoncées au lendemain des élections. Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год.
Les changements en cours dans la politique de défense américaine reflètent les prévisions d'organisation. Изменения, происходящие в американской оборонной политике, отражают допущения в области планирования.
Seul le changement des prévisions du secteur privé peut donner une certaine efficacité aux politiques bancaires. Только такое изменение ожиданий частного сектора сделает политику банка эффективной.
Mais les coûts financiers sont énormes et ont des répercussions qui vont bien au-delà des prévisions budgétaires. Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
Mais il n'est tout simplement pas vrai que les données climatiques sont systématiquement pires que les prévisions : Но это просто не правда, что климатические данные систематически хуже, чем мы ожидали;
Par conséquent, l'enjeu de notre époque est de trouver comment combler cet écart entre capacités et prévisions. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Les prévisions semblent indiquer une chute de l'ordre de 4% du revenu de l'Europe pour cette année. Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.