Ejemplos del uso de "pratiques" en francés con traducción "практический"
Traducciones:
todos629
практика214
практический124
практичный34
практиковать24
заниматься23
применять12
осуществлять11
практиковаться8
деловой8
осуществляться7
применяться3
жизненный3
общение1
otras traducciones157
Mais il reste des difficultés pratiques.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Le monde a pu constater que les suites pratiques seraient minimes.
Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер.
Notre rapport fait des dizaines de recommandations pratiques de ce genre.
В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Donc, si vous y pensez en termes pratiques,, voici où nous en sommes.
Итак, если посмотреть с практической точки зрения, то вот, где мы находимся.
Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel systà me politique.
Любой политической системе можно задать два практических вопроса.
Les deux soulèvent des questions pratiques assez difficiles, bien que claires dans leur principe.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Ils n'étaient pas en mesure de formuler des positions cohérentes et des requêtes pratiques.
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
Plus nous approchons des examens finaux et plus nous attendent des exercices pratiques et des informations.
Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает.
De telles démarches pratiques peuvent résoudre bon nombre des problèmes fondamentaux liés à l'extrême pauvreté.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
Enfin, de petites sommes d'argent, destinées à résoudre des problèmes pratiques, peuvent faire des différences historiques.
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
L'ajout ne serait-ce que d'un seul code de diagnostic a de graves conséquences pratiques.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
A chaque problème majeur (faim, illettrisme, malnutrition, malaria, SIDA, sécheresse, etc.) existent des solutions pratiques éprouvées et abordables.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Nous ne connaissons que les débats sans fin, mais pas les alternatives pratiques à discuter et à décider.
Все, что у нас есть - это бесконечные аргументы, а не практические альтернативы для обсуждений и выбора.
Des solutions pratiques sont pourtant accessibles, car des technologies simples et peu onéreuses peuvent résoudre certains problèmes spécifiques.
Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
Mon travail, depuis longtemps, touche à l'éducation, à l'enseignement de compétences pratiques dans un objectif de durabilité.
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad