Ejemplos del uso de "prisonnier" en francés
Il fut prisonnier de son génie et de son besoin insatiable de l'amour du peuple argentin.
Он был узником, как своего гения, так и своей ненасытной потребности в любви аргентинцев.
Et si le bus s'arrête 3 mètres plus loin que l'arrêt, vous êtes prisonnier.
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник.
Le dilemme du prisonnier et la tragédie des biens communs.
о "дилемме заключённого" и "трагедии общин".
Imaginons à quel point il serait facile de se débarrasser d'un prisonnier gênant nourri de force en ajustant simplement le nombre de calories :
Стоит задуматься над тем, как просто избавиться от проблемного узника, которого принудительно кормят, просто скорректировав уровень калорий.
Un rôle leur a été attribué au hasard, prisonnier ou gardien.
Случайным образом разбили их на заключенных и охранников.
Vous ne pouvez pas vous empêcher d'être prisonnier de votre propre esprit, mais la moindre des choses que vous puissiez faire est de vous assurer que la cellule est décemment meublée."
Человек не может не быть узником собственного разума, но самое малое, что он может сделать, это хотя бы прилично обставить свою камеру".
Vous voyez un exemple d'un prisonnier faisant cours à une classe.
Вы видите только один пример, когда заключенный проводит занятие.
Voici le dessin d'un prisonnier sur ce qu'il ressentait en prison.
Так заключённые изобразили, что они чувствуют и что происходит в тюрьме.
Mais elle a également trouvé beaucoup d'exemples dans lesquels les gens échappaient au dilemme du prisonnier.
Однако, она также обнаружила много случаев, когда людям удавалось избежать "дилеммы заключённого".
Permettez-moi d'affirmer que chaque transaction non-sécurisée est un bon exemple du dilemme du prisonnier.
Можно сказать, что любая незащищённая сделка может служить примером "дилеммы заключённого".
Il y a l'astronaute, le scientifique, l'ancien prisonnier, chacun a sa mission pour sauver le monde.
Есть астронавт, учёный, бывший заключённый - и все они работают ради спасения мира.
Un prisonnier enchaîné en Alabama a été puni en étant menotté à un poteau sous le soleil de midi.
Заключённый на цепи в Алабаме был наказан тем, что был прикован наручниками к столбу в полуденный зной.
Il y a 20 ans, Axel Rod a utilisé le dilemme du prisonnier afin de sonder la question biologique :
20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал "дилемму заключённого" для решения биологического парадокса:
Si vous voyez quelqu'un en bleu - oui, ce type - c'était un prisonnier, et c'était un enseignant.
Если вы видите людей в синей форме, да, того парня - он был заключенным и учителем.
Un autre jeu économique, qui n'est peut-être pas aussi connu que le dilemme du prisonnier est le jeu de l'ultimatum.
Другой экономической игрой, которая может быть не так широко известна, как "дилемма заключённого", является игра "ультиматум".
Il a été conduit en zone psychiatrique où, selon un autre prisonnier qui s'y trouvait également, on l'a gardé jusqu'à sa mort.
Его положили в психиатрическую палату, где, по свидетельству другого заключенного, который там находился, его держали до самой смерти.
L'un des étudiants était Adam Michnik, qui resta ensuite longtemps prisonnier politique, avant de devenir un membre éminent de Solidarność dans les années 1980.
Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом "Солидарности" в 1980-х годах.
S'ils pouvaient s'entendre, s'ils pouvaient transformer un dilemme du prisonnier en une matrice de gains différente, appelée jeu de la confiance, ils pourraient poursuivre.
Но если бы они смогли договориться и изменить "дилемму заключённого" на другую платёжную матрицу, называющуюся "игрой на доверие", они могли бы пойти на обмен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad