Ejemplos del uso de "privé" en francés
Traducciones:
todos1231
частный994
лишать76
лишаться37
лишенный17
оставлять16
неофициальный8
лишать себя2
otras traducciones81
Vous passiez donc de l'espace public à l'espace privé.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Enfant soldat, enfant privé de maman, toujours combattant dans la saga.
Дитя войны, дитя без матери, ведущий бой в этой истории.
Malgré sa personnalité publique, Rudi était un excellent conseiller politique privé.
Несмотря на его общественную внешнюю сторону личности, Руди был замечательным конфиденциальным советником по политическим вопросам.
Schwarzenegger est un républicain, alors en privé, les démocrates lui souhaitent d'échouer.
Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу.
Je savais à propos de ce journal, mais il était très, très privé.
Я знала об этом дневнике, но это очень, очень интимная вещь.
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
Qu'est-ce-qui relève du domaine privé pour les moins de 16 ans?
Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет?
Je vais vous parler des espaces que les hommes créent pour leur usage privé.
Так, то о чем я буду говорить, это личное пространство, которое мужчина создает для себя.
Mais tout pouvoir, qu'il soit politique ou économique, privé de fondement légitime, est arbitraire.
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом.
Le privé et le public doivent travailler de concert pour obtenir le meilleur résultat possible.
Они должны работать вместе над достижением наилучшего результата.
Par contre, ni les groupes du privé ni les gouvernements ne peuvent y arriver seuls.
Но ни корпорации, ни правительства не смогут сделать это в одиночку.
Le plus simple serait aussi d'ouvrir la porte aux investissements étrangers dans le secteur privé.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
Il exige que tout le monde aborde le choix comme un acte privé qui vous auto-définit.
Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором.
Il faut rediriger la majeure partie de ces deux flux de revenus (privé et gouvernemental) vers l'immobilier.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
En privé, ils promettent à leurs alliés la promotion des intérêts sectoriels et le maintien des privilèges sociaux.
в кулуарах же они обещают своим друзьям, что будут содействовать отраслевым интересам и сохранять социальные привилегии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad