Ejemplos del uso de "profit" en francés con traducción "прибыль"

<>
Les gens, le service, le profit. Люди, сервис, прибыль.
Et on invente aussi pour faire du profit. и для извлечения прибыли.
Et avec ce profit, vous achetez plus de pubs. От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль.
Il ne s'agit pas d'un coût mais d'un profit. это не расходы, а прибыль.
Et par "pourquoi", je ne veux pas dire "pour faire du profit". И под "зачем" я не имею в виду "чтобы получить прибыль".
L'encyclique contenait également une autre déclaration fondamentale sur l'idée de profit. В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли.
Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit. Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
"L'Église reconnaît le rôle légitime du profit comme marqueur de bon fonctionnement du monde des affaires. "Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
Trop souvent, le succès des médias n'est mesuré qu'à l'aune de leur profit financier. Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль.
Mais aujourd'hui, les entreprises y voient une occasion de profit et les syndicats une source d'emplois. Сегодня, однако, бизнес считает, что они могут принести прибыль, а профсоюзы - что они могут означать повышение занятости.
Des règles où les entreprises engendrent un petit profit, pour qu'elles soient motivées à obtenir de nouveaux clients. Правил, при которых бизнес сможет зарабатывать небольшую прибыль, и при которых у него будет стимул для подключения бОльшего количества потребителей.
Certains grands exportateurs de produits agricoles, aux revenus moyens, notamment le Brésil et l'Argentine, en tireraient profit également. Некоторые крупные страны-экспортеры продовольственных товаров со средним уровнем дохода (такие как Бразилия и Аргентина) также получат прибыль.
Et nous aimons avoir une définition des profits plus large que le simple profit économique au cours du prochain trimestre. Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Les prix ne baisseront jamais, parce que Microsoft sortira simplement un nouveau système, à nouveau avec des marges de profit élevées. Цена никогда не упадет, потому что Microsoft просто выпустит новую систему, опять же с предельно высокой прибылью.
Ils achètent davantage de votre service et en parlent à plusieurs de leurs amis, ce qui conduit à plus de profit. Они заказывают больше услуг и говорят о компании своим друзьям, что ведет к увеличению прибыли.
La Stratégie de Lisbonne doit beaucoup à l'économiste autrichien Joseph Schumpeter qui estimait que le profit vient de l'innovation. Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности.
• empêcher les princes de Wall Street à l'origine de la crise de tirer profit des risques systémiques qu'ils ont créés ; • Не дать королям Уолл-Стрит, которые привели нас к кризису, получить прибыль от системного риска, который они сами и создали.
Mais la dérégulation, la privatisation, l'affaiblissement des services publics, le retour du profit comme paradigme majeur, tout cela arrange trop de monde. Проще говоря, отмена госконтроля, приватизация, сокращение расходов на коммунальные услуги и перефокусировка корпоративного управления на прибыли - все это удовлетворяет требованиям слишком большого количества людей.
Dans des pays plus riches, les élites africaines sont motivées par un mélange complexe de fierté nationale, de préoccupation diététique et de recherche du profit. В более развитых странах сложная взаимосвязь национальной гордости, заботы о пропитании и погони за прибылью является мотивом для африканской элиты заняться фермерством.
Heureusement, ce qui motive les avancées les plus significatives en matière de connaissances n'est pas le profit, mais la propre poursuite de la connaissance. К счастью, не прибыль мотивирует наиболее значительные достижения в науке, а само стремление к знаниям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.