Ejemplos del uso de "prometteuses" en francés con traducción "многообещающий"
Je vais vous montrer deux approches très prometteuses.
Я расскажу о двух очень многообещающих решениях.
Les discussions avec Kim Jong-il et ses collaborateurs semblaient prometteuses.
Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
D'autres semblent prometteuses, mais requièrent d'être étudiées plus attentivement.
другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения.
En dépit de ces risques, les perspectives pour la sécurité alimentaire future sont prometteuses.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Il s'agit certainement d'une des idées les plus innovantes et prometteuses récemment émises par un paysage politique bien stérile par ailleurs.
Это, без сомнения, одна из наиболее инновационных и многообещающих идей, появившихся при довольно малопродуктивной расстановке политических сил.
Les programmes publics fonctionnent moins bien lorsque le meilleur chemin pour atteindre un but (dans ce cas les technologies post-carbone plus prometteuses) est incertain.
Государственные программы работают хуже, когда наилучший путь к цели - в данном случае, наиболее многообещающие пост-углеродные энергетические технологии - неопределен.
sans structures de pouvoir efficaces et sans un véritable engagement de l'ensemble des acteurs, stabilité et prospérité mondiale à venir ne sont guère prometteuses.
без эффективных структур власти и подлинной приверженности всех игроков, будущее не выглядит многообещающим для глобальной стабильности и процветания.
En conséquence, de nombreux pays émergents, avec leurs taux d'intérêt élevés et leurs perspectives de croissances prometteuses, sont devenus un aimant irrésistible pour les investisseurs.
В результате, многие развивающиеся страны с их более высокими процентными ставками и многообещающими перспективами роста стали для инвесторов неотразимо привлекательными.
Et je suis heureuse de dire qu'il y a quelques avancés prometteuses dans cette direction, en regardant l'impact de la navigation sur les baleines.
И я очень рад сообщить, что в этой области есть очень многообещающие изменения, в области влияния судоходства на китов.
(L'une des approches prometteuses actuellement en cours d'élaboration ferait intervenir l'utilisation d'un adaptateur permettant de connecter un téléphone mobile non-dédié au TDR effectué.)
(Один из многообещающих разрабатываемых методов предусматривает использование адаптера для соединения мобильного телефона с ЭДА).
Grâce à eux, l'une des économies asiatiques les plus prometteuses est au bord de la ruine, affaiblie par pas moins de 17 coups d'état depuis la seconde guerre mondiale.
Под его руководством одна из самых многообещающих экономик Азии стала пограничным несостоявшееся государством, которое после второй мировой войны сотрясли 17 переворотов.
Mais c'est une ère prometteuse dans le monde Musulman.
Но это многообещающий период в мусульманском мире.
La technologie la plus prometteuse à long terme est l'énergie solaire.
Наиболее многообещающей технологией в долгосрочной перспективе является солнечная энергия.
Et le paradoxe est que la décennie précédente était si prometteuse - et principalement pour une raison.
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим - и в большей степени по одной причине.
Ces résultats prometteurs devraient maintenant être intégrés dans de nouveaux modèles économiques et des propositions politiques concrètes.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
La réduction fiscale de 150 milliards de dollars votée par le Congrès est en revanche plus prometteuse.
Более многообещающим является снижение налогов на 150 миллиардов долларов, которое недавно принял Конгресс США.
Loin des controverses actuelles, les musulmans européens se débrouillent très bien aujourd'hui, et l'avenir est prometteur.
Несмотря на продолжающиеся споры, дела у европейских мусульман сегодня идут очень хорошо, а будущее выглядит многообещающим.
De nouveaux concepts et des tests précoces sont même plus prometteurs dans les meilleurs de nos modèles animaux.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad