Ejemplos del uso de "provinces" en francés
Il faut désormais déléguer plus de pouvoirs aux provinces.
Больше власти необходимо передать провинциям.
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale.
Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
Un assaut risquerait de décourager les étrangers d'investir dans les provinces kurdes.
Нападение, безусловно, сделает провинции иракских курдов менее привлекательными для иностранных инвестиций.
Ces points rouges sont les États américains, et les triangles bleus sont les provinces canadiennes.
Эти красные точки показывают американские штаты, а голубые треугольники - канадские провинции.
Comme par le passé, lorsqu'une dynastie s'affaiblit, les provinces prennent leurs propres décisions.
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения.
Mais d'un autre côté, Guizhou, une des plus pauvres provinces intérieures de Chine, est là.
Но, с другой стороны, Гуйчжоу, одна из беднейших внутренних провинций Китая, вот там.
Tous ces exemples sont des cas de provinces à forte majorité musulmane dans des pays non musulmans.
Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств.
Si la violence s'étend au-delà des trois provinces de Yala, Pattani et Narathiwat, les chances de Thaksin en pâtiront.
Если насилие выйдет за пределы трех южных провинций Яла, Паттани и Наративат, то шансы Таксина на лидерство в регионе снизятся.
Certains pays scandinaves, certaines provinces chinoises et la ville-Etat de Singapour par exemple, sont idéalement positionnés pour tenter cette approche.
Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
En outre, les récents référendums dans les provinces amazoniennes de Beni et Pando ont encore exacerbé ce sentiment de fracture nationale possible.
А недавно проведенные референдумы в амазонских провинциях Бени и Пандо, похоже, усилили это чувство потенциального национального раскола.
La décentralisation soudaine des responsabilités en matière de santé, maintenant dévolues aux provinces, a malheureusement été réalisée sans préparation ou supervision adéquates.
К сожалению, внезапная передача обязанностей по обеспечению услуг здравоохранения провинциям страны произошла без необходимой подготовки и надзора.
Et comme si tous ces troubles ne suffisaient pas, la découverte de la grippe aviaire dans les provinces du Nord vient menacer la stabilité politique.
Ко всем эти беспорядкам добавился птичий грипп, обнаруженный в северных провинциях, что ещё больше подрывает политическую стабильность.
Hé bien, juste de l'autre coté de la Rivière Amo, dans les provinces chinoise de Heilongjiang et Harbin vous avez environ 100 million de personnes.
Ну хотя бы, например, жителей по другую сторону Амур-Дарьи в провинциях Китая Хэйлунцзян и Харбин, где живет больше ста миллионов человек.
Ces transferts ont accéléré la convergence lorsqu'appliqués à un bon usage (par exemple, dans plusieurs provinces espagnoles), mais ont été inefficaces lorsque gaspillés (comme en Grèce).
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
Il lança alors presque immédiatement une autre campagne pour supprimer la "contre-révolution ", blâmant les provinces quand" elles se montraient trop indulgentes et ne tuaient pas suffisamment ".
Почти тотчас же он начал новую кампанию по подавлению "контрреволюционеров", выражая недовольство по поводу "снисходительности и недостаточного количества убийств" в одной из провинций
Les forces de l'ISAF sont absentes ou peu présentes dans quelques provinces afghanes, notamment celles situées le long de la frontière pakistanaise qui abritent les sanctuaires talibans.
В некоторых афганских провинциях, в том числе расположенных на участках границы с Пакистаном и рядом с расположенными там базами талибов, войска ISAF отсутствуют или почти отсутствуют.
Ils appartenaient au groupe d'activistes qui a attaqué une dizaine de check points militaires dans les trois provinces de l'extrême-sud thaïlandais le 28 avril 2004.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad