Ejemplos del uso de "publiaient" en francés

<>
Jens Weidemann de la Bundesbank a immédiatement exprimé des réserves mais, dès le lendemain, la chancelière allemande Angela Merkel et le président français François Hollande publiaient une déclaration commune exprimant leur détermination à "faire tout ce qui est nécessaire afin de protéger la zone euro." Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость "сделать все возможное для защиты еврозоны".
Une élection indienne n'en serait pas tout à fait une, si les médias ne publiaient au moins la photographie d'une électrice prise d'enthousiasme à l'égard du suffrage, et le fait qu'elle soit vieille, aveugle, invalide, édentée, revêtue de son purdah, ou tout cela à la fois, ne ternit en rien l'éclat de son enthousiasme. Также ни одни выборы в Индии не обходятся без публикации в СМИ хотя бы одной фотографии избирателя женщины, чей избирательный энтузиазм был бы попран несмотря на то, что она слишком стара, слепа, покалечена, беззуба, покрыта паранджой или представляет из себя какую-либо комбинацию из перечисленного выше.
Par contre, si les économies du G Major publiaient des annonces trimestrielles concernant les importants changements politiques à venir - par exemple, un petit tour d'assouplissement quantitatif par le pays X, une injection de liquidités plus importante par les pays Y et Z, et ainsi de suite - les marchés seraient rassurés que les opérations en question ne relevaient pas d'une guerre des monnaies. Если же экономики группы "G Major" делали бы ежеквартальные сообщения о предстоящих значительных политических изменениях - например, о небольшом туре политики количественного смягчения в стране Х, крупном вливании ликвидности в странах Y и Z и так далее - рынки могли бы быть уверены, что никакая валютная война не ведется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.